Онлайн книга «Попаданка для главного злодея»
|
Но в этот раз она соскользнула с рук, и петух застыл недвижимой статуей, с выражением глубокой обиды в глазах. Наверное, даже его куриная душа что-то поняла. Я замерла тоже. В глубине души я верила, что ничего не выйдет. Что бумага останется просто бумагой. Оглянулась, но никто не видел моего позора и триумфа в одном действии. Вот только что делать с несчастным петухом, я тоже не знала. Аккуратно сняла с него печать, но бедная птица не подавала признаков жизни. Всё-таки надо было не злить Фэн Луна и тренироваться под его присмотром. Переставила петуха поближе к курятнику, чтобы не было видно. И побежала просить помощи у Хань Шэна. – Хань Шэн, – я заглянула в комнату, но вдруг поняла, что слишком долго навязывала ему свое присутствие. И он опять может принять попытку оживить петуха за подкат. Но птичку было жалко. И я позвала увереннее: – Мне нужна твоя помощь. Очень. Прямо сейчас! Он поднял на меня взгляд. Посмотрел пристально и, кажется, сразу всё понял. Отогнала подступающую панику и чуть не забыла, зачем пришла. – Что ты сделала в этот раз? – спросил он, но поднялся с места. – Просто хотела повторить печать Фэн Луна, – прошептала я, чтобы дракон не услышал и не расстроился моей неудачей. Хань Шэн молча шел за мной, пока я рассказывала о несчастном петухе. Мы обошли курятник, я указала за угол, но… петуха там не оказалось. А чуть в стороне невозмутимо ковырялся в траве тот самый петух. – Но у меня правда получилось! – воскликнула я. – Может просто время действия прошло? А может, я перепутала петухов? Я стала разглядывать все скрытые от глаз места, но ничего не находила. И тогда увидела сидящего на заборе ворона. Демона сложно было спутать с обычной птицей. И я всё поняла: Мо Хун опять решил помешать мне. – Это Мо Хун снял печать, – обличила я Ворона. – Он сделал это, что выиграть спор у Фэн Луна! Хань Шэн посмотрел на Мо Хуна, но лишь сказал: – В следующий раз не пытайся создать печать сама. А то я решу, что ты снова ищешь повод… Я не поняла, поверил он мне или нет. Но заметила на его губах улыбку прежде, чем он отвернулся и ушёл в дом. Что это сейчас было? Его развеселила шутка демона, или он всё-таки не против иногда разбираться с моими глупостями? 26 На другой день мы попрощались со стариком Хэ. Он провожал нас как близких родственников: вышел за нами во двор, смахнул слезу и долго смотрел вслед. Напутствовал каждого перед тем, как мы ушли. Мне велел не заглядываться на заклинателей, Хань Шэну – беречь себя. Дракону и демону просто погрозил палкой, и те всё поняли. Я обняла его – за несколько дней, пока мы жили здесь, старик Хэ стал почти родным. По словам Хань Шэна, вход в Затерянный лес уже появился, но пока оставался закрытым. Пройдет еще несколько дней прежде, чем заклинатели смогут попасть в него. Поэтому мы шли не спеша. Хань Шэн впервые за все время, как я оказалась здесь, не уходил вперед. Мы, наконец, стали единой группой. И, несмотря на ожидающие впереди опасности, я ощущала душевный подъем. Кажется, все чувствовали то же самое. Фэн Лун рассказывал истории из своего прошлого. И даже угрюмый Мо Хун улыбался и поправлял дракона, если тот начинал о чем-то преувеличивать. Путь вёл нас по каменистой тропе, вдоль ручья. Иногда мы останавливались, чтобы попить воды или перекусить. Когда ручей стал мельче, пришлось перейти его вброд, перешагивая с камня на камень. Они оказались скользкими, хоть и торчали над поверхностью воды. Я поскользнулась и едва не плюхнулась в воду, но чья-то рука крепко поймала меня за локоть. |