
Онлайн книга «Калейдоскоп»
![]() — Дорогая! Маргарет отложила вышивание и поднялась навстречу дочери — высокая, красивая, светловолосая, с голубыми глазами, похожими на глаза Александры, в ярко-розовом костюме от Шанель, синей блузке, с большими рубиновыми серьгами в ушах. — Боже мой, что, кто-то умер? Поцеловав Александру, она вдруг подалась назад и нахмурила брови. Александра улыбнулась. Ее мать всегда носила яркие цвета и вещи от лучших модельеров: Шанель, Живамши, Диора и де Рибсса. Александре живые цвета тоже шли, но Анри предпочитал, чтобы она ходила в черном, синем и бежевом, а за городом — в серой фланели. К матери она приехала в новом черном платье от Диора. — Ой, перестань. Это новое платье. Анри оно нравится. Александра всегда говорила с матерью по-английски и хорошо владела этим языком, хотя французский акцент был заметен. — Оно ужасно. Тебе не следовало бы его покупать. Маргарет де Борне снова опустилась на диван, велела дворецкому налить Александре вина и опять занялась вышиванием, время от времени с улыбкой поглядывая на дочь. Она всегда любила ее визиты и разговоры с глазу на глаз, любила также бывать с Александрой в разных модных местах, но таких вылазок в их жизни и так было предостаточно, поэтому обе предпочитали простой домашний ленч из салата, сыра и фруктов, который ели в комнате Маргарет, выходящей окнами в сад. Маргарет в очередной раз посмотрела на дочь и с явным неодобрением покачала головой: — По-моему, тебе лучше перестать обесцвечивать волосы, дорогая моя. Ты похожа на одну из этих вульгарных крашеных калифорнийских блондинок. Будь у меня такие волосы, я бы гордилась и даже делала их еще более яркими! Она для убедительности потрясла очками, а затем положила их и пригубила вина. Маргарет прежде обожала рыжие волосы Александры. Обесцвечивание их казалось ей издевательством над замечательным даром природы. Сама она дважды в месяц посещала парикмахера. — Ты же знаешь, что Анри не выносит рыжих волос, он считает их экстравагантными, а такой цвет находит более женственным. — Анри… он, бедняга, так боится всего необычного. Странно, что он еще не заставляет тебя надевать черный парик и вообще носить паранджу. — Я серьезно, дорогая. Бог дал тебе рыжие волосы, и над оттоку радоваться. — А мне и с такими неплохо. Александра слегка улыбнулась и отпила из рюмки. Она привыкла к тому, что мать по любому неводу критиковала своего зятя. Впрочем, упреки Анри в ее адрес были гораздо серьезнее. Все это продолжалось уже четырнадцать лет. Александра сожалела, что они не пришлись по нраву друг другу, и давно прекратила попытки их примирить. Было очевидно, что эти двое никогда не воспылают взаимной любовью. — Ты слишком добросердечна. Кстати, как тебе нравится это? — Маргарет с гордостью показала на новые серьги. Она могла себе многое позволить, отчасти благодаря щедрому наследству мужа, отчасти же благодаря собственному немалому состоянию. — Я их только что купила. — Я так и подумала, — рассмеялась Александра, зная, что мать испытывала слабость к красивым нарядам и украшениям. Обновки ей, как правило, шли и доставляли радость, что бы там Анри ни говорил по поводу расточительности тещи. — Они очень симпатичные и тебе идут. — «Ван Клиф»!.. — Похоже, Маргарет была собой довольна. — И совсем недорого. Данное утверждение еще больше развеселило Александру. Она отставила рюмку. — Могу себе представить! — Нет, правда! Меньше ста тысяч. — Долларов или франков? — Ты шутишь? Долларов, конечно, — без тени смущения ответила Маргарет. — Ах да, разумеется, — улыбнулась Александра. Анри вряд ли одобрил бы такое «удачное» приобретение и то, что его теща, прожив почти тридцать лет во Франции, по-прежнему коверкает французский язык и считает все в долларах. — Чем ты еще занималась? — Тем же, чем обычно. А вчера обедала с Мими де Сан-Брэ. Это была еще одна американка, которая вышла замуж за титулованного француза и, как и Маргарет, обладала живым умом и большим чувством юмора. — На следующей неделе мы с ней собираемся в Нью-Йорк. — Зачем? — Сделать прическу и кое-что купить. Я там не была несколько месяцев и подумала, что надо туда слетать, пока не наступило лето. Потом я встречаюсь с друзьями в Риме и, возможно, пару недель проведу в Сан-Ремо, но я еще точно не решила. — Почему бы тебе потом не пожить какое-то время у нас? Александра, похоже, была рада своей идее, но Маргарет отнеслась к ней осторожно. — Я не хочу нервировать твоего супруга. — Ты просто не привози девочкам этих дурацких подушечек и пищалок, и все будет в порядке. Обе расхохотались, вспомнив, как Анри однажды чуть не стало плохо, когда он при гостях сел на одну из «музыкальных» подушечек, разложенных по комнате Маргарет и девочками, и раздался совершенно недвусмысленный звук. — Помнишь, какой произошел конфуз? Маргарет никак не могла унять смех, у Александры от хохота на глазах даже выступили слезы. Для Анри это, конечно, был конфуз, но вообще все тогда получилось ужасно смешно. Маленьких озорниц отправили по своим комнатам, где изгнанная с ними же бабушка продолжала обучать внучек всяким шалостям. Ни для кого из присутствующих не было секретом, что она не принадлежала к числу любимых гостей барона де Мориньи. — Вообще-то я как раз собиралась поискать им что-нибудь подобное в Нью-Йорке… конечно, не столь шокирующее… Несмотря на это заверение, глаза у нее хитро поблескивали. Она покупала подобные глупые безделушки своему покойному мужу, и он всегда был от них в восторге. Он воспринимал Маргарет как еще одного ребенка в доме. Даже Александра была серьезнее матери, особенно это стало заметно после ее замужества. — Я скажу Анри, что ты приедешь. Маргарет ехидно улыбнулась: — Подожди момента, когда действительно захочешь досадить ему. — Мама! — рассмеялась Александра, понимая, что у матери нет иллюзий по поводу зятя. — Ты представляешь его таким ужасным человеком, но он ведь не такой! Александра всегда защищала мужа. Анри же считал, что она защищает свою мать. Она была лояльна к обоим. — Он не ужасный человек, дорогая, — усмехнулась Маргарет. — Он просто зануда. Время летело быстро, как, впрочем, всегда, когда они встречались, и в полпятого Александра с сожалением посмотрела на часы. Ей было так хорошо в этой уютной комнате в компании матери. Они всегда так хорошо проводили вместе время. Мать как была, так и осталась ее лучшей подругой. |