
Онлайн книга «Калейдоскоп»
![]() Александра как раз доставала их из шкатулки, когда дверь открылась и в комнату вошел Анри. Вид у него был разъяренный. — Привет, милый. Она встала, чтобы поздороваться с мужем, но улыбка застыла на ее лице, когда она подняла на него глаза. — Что случилось? Я все проверила, мне показалось, что все в порядке… Но было совершенно очевидно, что произошло нечто ужасное. — Слушай, ты вообще соображаешь, что делаешь? Ты же выставляешь меня дураком перед всем Парижем! — Боже мой, Анри, о чем ты? — О том, что тебя сегодня видели в «Ритце», где ты обедала с мужчиной. Неужели ты вообразила, что надежно спряталась? Александра сильно побледнела, но абсолютно спокойно объяснила: — Если бы я имела намерение прятаться, то вряд ли пошла бы в «Ритц». Это был деловой обед с человеком, который прибыл сюда из Нью-Йорка в связи с делами моей мамы. — Я слышал об этом вчера. Дважды это у тебя не получится. Но твое вчерашнее поведение становится понятным. Ты перестала соображать, совсем потеряла голову. Так вот, я не собираюсь терпеть такого оскорбления. Завтра же утром ты уедешь в Кап-Ферра. Он хотел наказать ее, ка?? непослушного ребенка. Несправедливость его обвинений возмутила Александру до слез. — Анри, я тебя никогда не обманывала. Ты должен мне верить. Она не решалась подойти к нему, и они стояли в разных концах комнаты: Александра в глухом отчаянии, а ее супруг в бешенстве. — Я тебе верил до сих пор. Но ты не можешь рассчитывать, что поверю в данном случае. — Но это правда! — Не убеждай меня. А твоей матери я скажу, что думаю по поводу дымовых завес, которыми она тебя прикрывает. Я не желаю нынешним летом видеть ее в Кап-Ферра. — Анри, это же несправедливо. Она хочет повидать девочек. — Надо было раньше думать, до того, как она стала помогать тебе встречаться с любовниками. — У меня нет никаких любовников! — повысила голос Александра. — И мама тут ни при чем… Анри медленно приближался к супруге со странным выражением в глазах. Александра опустилась на стул, подавленная и несчастная. — Это… — Так что же это за дела? Он грубо приподнял ее за подбородок, чтобы заглянуть в лицо, так как знал, что она не сказала всей правды. Однако Александра не могла ее сказать. Она понимала, что сделала бы этим только хуже. — Я сейчас не могу объяснить тебе. Это конфиденциальные дела, касающиеся моих родителей. Она выглядела бледной и подавленной. Анри, чувствуя, что одержал очередную победу, направился вон из комнаты, но в дверях обернулся и еще раз посмотрел на нее: — Я не ожидал от тебя такого, Александра. Чтобы это больше не повторялось, не то ты отправишься обратно, в дом своей матери, без дочерей. Завтра к полудню вещи для поездки на Ривьеру должны быть собраны. С этими словами он хлопнул дверью ее спальни. Александра не смогла сдержать рыданий. Она так приятно и совершенно невинно провела время с Джоном, а Анри подозревает ее в супружеской измене. Вдруг Александра осознала, что должна позвонить Джону, и, торопливо подойдя к письменному столу, набрала номер «Бристоля». К счастью, он был у себя. Александра сообщила, что вынуждена раньше уехать в Кап-Ферра, продиктовала новый телефон и еще раз поблагодарила за ленч, не сказав, конечно, что ей пришлось только что выслушать от мужа. — Я надеюсь, что мы прощаемся ненадолго. — Я тоже. Александра смутилась от этого признания. «Джон такой добрый и отзывчивый, — подумала она, — но у него своя жизнь, а у меня своя. У меня и без него проблем хватает». — Я позвоню тебе, как только что-то узнаю. — Спасибо, Джон. Счастливого пути. — Спасибо. Я улетаю завтра утром. Джон надеялся попасть на ночной рейс, но слишком поздно вернулся с ленча и, не желая впопыхах собирать вещи и мчаться в аэропорт, решил, что еще одна ночь в Париже ничего не изменит. После обеда с Александрой он пребывал в прекрасном настроении, когда же позвонил Саше, та стала снова жаловаться на зануду-хореографа, и Джону вдруг расхотелось торопиться в Нью-Йорк. Он планировал поужинать в ближайшем бистро и совершить приятную прогулку по парижским улицам. Положив трубку, Александра медленно направилась в ванную, не в силах поверить, что Анри так легко мог подумать о ней плохое, и отдаваясь вопросом, сильно ли испортились их отношения. Представить себе это было, впрочем, несложно. Анри весь вечер и все следующее утро говорил с ней ледяным тоном и обращался как с парией. — До моего приезда чтобы никаких развлечений, поняла? Из виллы ни шагу. Я буду регулярно звонить и проверять, — наставлял он ее перед отъездом. В Александре от такого отношения постепенно вскипало бешенство. Она его вовсе не заслуживала. — Но я могу хотя бы пойти на пляж или должна сидеть как прикованная у телефона? — Очень сожалею, Александра, что брак для тебя — это тяжкие оковы. Я никогда не думал, что ты так мучаешься. У него на все был готов ответ. Когда машина отъезжала от дома, Александра впервые почувствовала к супругу ненависть. — Почему у папа такое плохое настроение? — спросила Аксель по пути на вокзал. — Он на тебя сердится? — Совсем чуть-чуть. Она погладила медно-рыжие кудри и подумала о Хилари, которая когда-то так же гладила ее волосы. Александру чрезвычайно волновала перспектива снова повидать сестер. Она надеялась, что Джону удастся их быстро разыскать и можно будет улизнуть для встречи с ними. Но Аксель не дала ей возможности долго размышлять на эту тему: — Мне не показалось, что папа сердится «чуть-чуть», мне показалось, что он очень сердится. Мамочка, ты сделала что-то плохое? Александра улыбнулась, взяла руку Аксель и подумала, что поездка на Ривьеру — совсем неплохо еще и потому, что можно будет несколько недель отдохнуть от мужа. — Нет, просто чуть-чуть сглупила. — Как тогда, когда купила шляпу с перьями и вуалью, которая ему ужасно не понравилась? Аксель та шляпа привела в восторг, Анри же велел Александре в тот же день отослать ее обратно в магазин. — Да, примерно так. — Ты опять купила себе шляпу? — Хм… да… вроде того… |