
Онлайн книга «Проснись для любви»
Глава первая
Ливень яростно хлестал по лобовому стеклу автомобиля Джексона. Обычно в пятницу вечером на улицах бывает людно, но сейчас ярко освещенный центр Окленда [1] был почти пустынным. После тяжелого трудового дня Джексон мечтал о рюмке коньяка и горячей ванне. Внезапно он увидел девушку, стоявшую в матовом свете фонаря под ледяными струями, видимо, в ожидании автобуса… Тейлор? Джексон ударил по тормозам и дал задний ход, благодаря Бога за отсутствие движения на дороге. Поравнявшись с девушкой, он остановил машину, потянулся и распахнул дверцу пассажирского сиденья. — Давай залезай быстрее! Погода требовала немедленно послушаться, но Тейлор этого не сделала. Лицо вымокшей девушки приняло такое выражение, словно она взвешивала, стоит ли ей принимать приглашение или нет. — Автобус с-скоро п-п-подойдет. Джексон рассердился, услышав, как у Тейлор стучат зубы. Ему даже показалось, что он увидел в ее больших глазах страх, но, скорее всего, виной тому была игра света. — Тейлор, садись! Судя по ее лицу, она была намерена проявить упрямство, но тут природа сжалилась над Джексоном. Начался град. Негромко вскрикнув, Тейлор забралась в салон и захлопнула дверцу. Джексон включил обогреватель и, отъехав от остановки, сделал правый поворот вместо того, чтобы повернуть налево. Тейлор жила на противоположном конце города. — Я промочу… твою машину, — проговорила Тейлор посиневшими от холода губами. Джексон окончательно разъярился. — Пустяки, просохнет. Брызги из-под колес встречной машины ударили в стекло. Джексон сбросил скорость, чтобы очистить стекло, и воспользовался случаем, чтобы бросить на Тейлор недовольный взгляд. — Какого черта ты делаешь на улице в такое время? Его голос хлестнул ее, словно кнут. Как он смеет так с ней разговаривать? — Не твое д-д-дело. Дробь зубов свела на нет ее попытку продемонстрировать высокомерное пренебрежение. — Тейлор, не зли меня, — произнес Джексон тоном, не предвещавшим ничего хорошего. — Ты больше мне не босс, так что никаких тебе Тейлор. Ну что за упрямство! Джексон привык к подчинению окружающих, в первую очередь хорошеньких женщин. Кому может не нравиться человек, который в состоянии сделать из тебя кинозвезду? Однако он прекрасно помнил, что Тейлор не проявляла таких устремлений. Помнил он также о стальном стержне, что скрывался за ослепительной внешностью. Сознавая, что чем сильнее он будет давить, тем упорнее будет противостояние, он решил сбавить обороты. — Я — добрый самаритянин. Побалуй меня смирением. Некоторое время она молчала, но Джексон понял, что Тейлор начинает понемногу оттаивать. Когда же она наконец заговорила, то от ее слов у него вновь закипела кровь. Все намерения успокоиться полетели в тартарары. — Поездка потребовала от меня невозможного. И я ушла. Краем глаза Джексон увидел, как она вжалась в сиденье. И этот маленький знак беззащитности тронул его. В нем проснулся защитный инстинкт. — Этот негодяй обидел тебя? Долгое молчание. — Нет. — Тейлор! — Никаких больше Тейлор! — снова выкрикнула она, но голос изменил ей. Еще один признак слабости. — Он оказался тем еще типом. — Она фыркнула. — Я думала, ему можно доверять. «Драсина медикл» устроила пикник на побережье. Мой контракт истек вчера, но меня все равно пригласили. Когда пикник закончился, один из организаторов проекта предложил отвезти кое-кого из нас домой. Когда я сообразила, что осталась в машине последней, было слишком поздно. Ее скороговорка выдавала страх, несмотря на старание убедить Джексона в незначительности происшествия. — Одна я бы ни за что с ним не поехала. И до конца продолжала надеяться, что все обойдется, пока он не заговорил о том, чтобы… п-провести со мной ночь. — Этот негодяй обидел тебя? — повторил Джексон. Он не сомневался, что она сказала ему правду о причинах, по которым согласилась на поездку. Он давно убедился, что Тейлор ведет себя осмотрительно в отношении большинства мужчин. Она что-то беззвучно пробормотала. — Этот негодяй… обидел… тебя? Джексон был безжалостен, понимая, что эмоциональное состояние его попутчицы делает ее более податливой. Теперь он свободен от запретов, которые прежде побуждали его соблюдать дистанцию, и готов защищать ее до последнего вздоха. — Отвечай мне. — Он разорвал мне рукав, когда я вылезала из машины. И у него осталась моя сумочка. Ничего страшного, — с трудом выговорила она. Красная пелена перед глазами. — Имя? Тейлор всегда затрагивала самую глубинную, стихийную часть его натуры. И сейчас в считанные мгновения пришел в ярость. — Джексон, я… Тейлор колебалась. — Имя? Ночная тьма за окнами была не так черна, как его мысли о человеке, который посмел тронуть Тейлор. — Зачем тебе? Этот вопрос прозвучал куда более уверенно. Упрямая, темпераментная Тейлор, похоже, оправлялась после столь прискорбного происшествия. И поэтому он постарался дать ей абсолютно логичный ответ: — А как еще ты получишь обратно свою сумку? — Но ты же не… Ты же не собираешься пачкать об него руки? — Неужели ты считаешь меня способным на рукоприкладство? Он прекрасно понимал, что выглядит соответственно. Большой, темный, мускулистый, напоминающий мафиозо. Наполовину викинг, наполовину итальянец и должен выглядеть подобным образом! — Возможно. В ее голосе не чувствовалось ни капли страха. — Я просто заберу твою сумку. И никаких проблем, — солгал он. Этой скотине предстоит встретиться с большими проблемами. — Обещай, что ты не тронешь его и пальцем. — Почему? Внезапно Джексона словно громом поразила мысль о том, что речь идет, возможно, всего лишь о размолвке любовников. У него заныло внутри, когда он представил Тейлор в объятиях другого мужчины. — Потому что я не хочу, чтобы у тебя возникли неприятности. Облегчение, которое он почувствовал при этом ответе, удивило Джексона. |