Книга Черный скрипач, страница 116 – Эдвина Лю

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черный скрипач»

📃 Cтраница 116

- Тридцать пять, - и Роз прямо из воздуха извлёк несколько жёлтеньких.

Дард нехотя кивнул.

- Добрый я сегодня, - сказал он. – Это всё ваше преобразование… зацикленное…

- Что? – удивился Роз. – А, там на часах Керлисс… да, совсем забыл. Уникальный кадр.

Дард не понял. Точнее, понял не сразу. Вот, оказывается, каким может быть Светлый маг. Защищённым лишь аурой доброжелательности. И в то же время полностью уязвимым, несмотря на ружьё.

Прибрав по карманам деньги и честно заработанное оружие, Дард выжидающе уставился на Роза.

- Вы сказали – два вопроса, - выставил он два по-прежнему далеко не идеально чистых пальца, большой и указательный.

На этот раз коршун молчал ещё дольше. Дард успел осмотреть все стеклянные безделушки на его столе – пепельницу, статуэтку лошади, крошечную стеклянную скрипку, курительную трубку размером с настоящую, и набор стаканчиков, самый маленький из которых был, наверное, всего на полглотка, а самый большой – высокий, но узкий – походил на вазочку. В этом стакане красовалось ястребиное полосатое перо с обтрёпанным кончиком. Стеклянная пустая чернильница с крышечкой в виде спящей кошки соседствовала со стеклянной ручкой с острым металлическим наконечником – неужели такими пишут? Внутри ручки были чернила – похоже, что внутри неё находилась ещё одна стеклянная трубочка с ними.

Книги Дард тоже принялся рассматривать, но успел прочитать всего несколько названий. «Магия периода раннего Разброса» и «Шаманизм Хихина во времена до Переселения магов» его даже заинтересовали, но тут Роз заговорил:

- Ты когда-нибудь воскрешал людей по-настоящему, Сарвен Дард?

- Это запрещено уставом Светлых, - чётко и не задумываясь ответил Упырёк.

- Но ты это делал?

- Это запрещено…

- Да или нет?

- Нет.

- Слишком быстро отвечаешь, - недовольно заметил Роз. – А если подумать?

- Пытался, но запоздал, - признался Дард. – Это надо делать быстро. Пока не умерли сердце и мозг.

- Сколько времени может пройти, самое большее? Как ты понимаешь, что поздно?

Эти вопросы были неспроста и могли стоить Дарду жизни.

И он распрощался с мыслью об ещё одной порции денег и твёрдо сказал:

- Эн Роз, если вы решили, что я некромант, который за золото пойдёт на преступление – вы ошиблись. Вы же неспроста вертелись возле тюрьмы. Умертвить человека, чтобы устроить ему побег, а потом оживить его? У вас не получится.

- Почему ты думаешь, что?..

- У вас на лице написано, - мрачно пошутил Дард и усмехнулся.

Ничего такого на лице у коршуна не читалось – Упырёк сказал наобум, но теперь обрадовался, что догадался о намерениях начальничка. Что ж, сидеть на мягком стуле было хорошо и удобно, да и кабинет у мага интересный. Но пора и честь знать. Дард поднялся на ноги и слегка поклонился.

- Так я лучше пойду.

- Сядь. Почему у меня не получится? – теперь Роз говорил жёстко. Всё правильно. Раз Дард догадался – то околичности ни к чему, можно разговаривать прямо и без недоговорок. Черту они оба переступили, к худшему или нет.

- Тюремщики проверяют, точно маг помер или нет, - ответил Дард. – Держат мертвеца по крайней мере пару часов, тыкают их ножами или спицами, чтобы исключить обморок или притворство. В четырёх случаях из пяти я хороню их как следует остывшими. Мягонькими они мне попадаются далеко не всегда. Поверьте, я в этом толк знаю. Но и не только в этом дело, эн Светлый маг. А в том, что вы, как бы сказать – Светлый.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь