Онлайн книга «Черный скрипач»
|
Парень со скрипкой отодвинул Торда костлявым плечом, отмахнулся от Ильфи, словно от овода, и сел прямо под копыта Корицы. Видно, он ещё меньше имел понятия о том, как взаимодействовать с лошадьми. - Давай подержу скрипку, - предложила Натани, но подросток ответил ей мрачным взглядом из-под сбившейся пряди чёрных волос. - У неё воспалился сустав, - сказал он, - это несложно убрать. Вам очень надо ехать? - Очень, - протянула нараспев Ильфи. - Очень надо! – поддержала ленивую сестру Сара Натани. – Но если Корице нужен отдых… - Нужен, - музыкант положил руку на больное колено лошади. – Иначе она у вас проходит неделю-другую, а потом охромеет насовсем. Придётся продавать её на колбасу. Потом он сказал: - Извини, Корица, но будет больно. Он даже не смотрел на лошадь – уселся, скрестив ноги, боком к ней, а лицом к артистам, стоявшим кучкой, и прикрыл глаза. На его худом узком лице отобразилась очень странная смена чувств - от боли к чувственному удовольствию, словно он получал какое-то удовлетворение от того, что держится за лошадиную ногу. Сначала Корица жалобно, тоненько ржала, но потом притихла. - Если ты её сейчас вылечишь, мы могли бы добраться до Интиссы к празднику? Если, конечно, погоним лошадей посильнее, - спросила Ильфи. - Конечно, - кивнул музыкант после некоторой заминки. Он медленно открыл глаза – тёмно-карие, почти чёрные. - Успеем, - сказала Ильфи. Но Торд покачал головой. - Если придётся сдать вашу лошадь на колбасу, другую мы уже не купим, - сказал он. - Купим, если заработаем достаточно денег сегодня вечером, - отрезала Ильфи. Музыкант поднялся на ноги и отряхнул брюки. Натани взяла Корицу под уздцы и повела к кибитке. Лошадь на полпути уперлась ногами в дёрн и опустила голову. Она устала и хотела отдыхать. Решимость Сары достичь города сегодня и без того была изрядно подточена, и она вздохнула. - Предлагаю забыть о наживе, - сказала девушка. – Отправимся завтра. Нас ждут ещё пять дней празднования. Заработаем что-нибудь. А Корица пусть отдыхает. Она посмотрела на кибитку и скривилась. Будь у них палатка, можно было бы хоть устроиться отдельно от Торда с Ильфи. А так она себя лишней чувствовала. - Можно остаться с вами? – спросил музыкант неуверенно. – Меня зовут Дэн… Дэниэл Альсон. Натани покачала головой. - Уж и не знаю, - сказала она. – Всё-таки я так и не поняла, кто ты. Он не походил на гонимого всеми бродячего музыканта. Строго говоря, он вообще не походил на человека дороги. Люди дороги, перелётные птицы – те, кто не задерживается нигде и везде свой… и в то же время – ничей. А этот мальчик, он словно из другого теста. «Поедешь как аристократ», - сказала ему Сара Натани. А он, кажется, и есть аристократ. Принц в изгнании, никак не меньше. Вон как держится! Спина прямая, лицо благожелательно-безразличное. - Да оставайся, конечно. Эта недотрога любого прогонит, но мы-то не такие, - сказала Ильфи. - Ильфина Бетани! – возмутилась Натани. Но было поздно. Музыкант снял со спины дорожный мешок и положил на землю. А сверху пристроил футляр со скрипкой. А Ильфи уже успела вытащить из кибитки котелок и другие пожитки – приготовилась разводить костер и готовить обед. Проснувшийся кот потянулся, пошевелил пальцами и отправился искать местечко поближе к огню и еде. - Давайте откатим кибитку подальше от дороги, - предложил Торд. – Думаю, Гвоздика справится одна. Тут всего-то на четверть прогона сдвинуться. Поможешь, парень? |