Онлайн книга «Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии»
|
Надо же, он все это время стоял в двух шагах от нас, а я его не замечала. — Пустяки. К тому же госпожа Блайтли права, я несу ответственность за происходящее на моих занятиях, — откликнулся дракон. — Не думаю, что у нас с Мирандой получилось бы справиться без вас, — настаивал Эверард. Очень хотелось возразить, но после близкого знакомства с грязевым вихрем я уже не была настолько самонадеянна. — Пора выпустить наших студентов из питомника, — спохватился зоомаг. — Как вы себя чувствуете, госпожа Блайтли? — осведомился дракон так, словно ему действительно было дело до моего состояния. — Вашими стараниями прекрасно, — проворчала я. — Своих студентов я уже отпустил. Мог бы сопроводить ваших в академию. Тогда вы успеете привести себя в порядок перед следующей лекцией. — Не утруждайтесь! Принимать издевательски-любезные одолжения от Олстона — еще чего не хватало. Дракон склонил голову на бок и, кажется, собирался упрекнуть меня в ребячливости. Однако в наш обмен колкостями снова влез зоомаг. — Отвести студентов в академию можем мы с госпожой Грасс, — сказал он примирительно. Даже если бы захотела оспорить предложение Эверарда, то не успела бы этого сделать. В мой не слишком чистый лоб ударил бумажный шарик. Олстон магическое послание на этот раз умудрился поймать на лету, чем сразу ухудшил мне настроение еще на несколько пунктов. Ознакомившись с лаконичным требованием ректора немедленно явиться к нему в кабинет, мы настороженно переглянулись. Уверена, Олстон, как и я, сразу задумался о новых происшествиях. Эверард, оценив выражение наших лиц, решил, что обоих ждет знатная выволочка и принялся вновь заверять в готовности сопроводить студентов в академию. — Даже спрашивать не буду, почему вы в таком виде, Миранда, — брезгливо поморщился ректор, как только мы с Олстоном предстали перед ним. — Премного благодарна, — вздохнула я, незаметно смахивая подсохшую грязь с рукава мантии на пол. — Госпожа Блайтли пострадала из-за небольшого недоразумения со стихийной магией, — зачем-то пояснил Олстон. — В деле угусов у вас нет ни подвижек, ни новых версий? — отмахнувшись от его объяснений, спросил Аркур. — К сожалению... — начал дракон, но получил от меня грязным носком ботинка по щиколотке. — Нам стало известно, что угус, побывавший у Валери Гринсток, был первым из похищенных. Я разговаривала с Витаром Лейном и выяснила, что все угусы, находящиеся в академии, снабжены бирками с порядковыми номерами. — И что нам это дает? — нахмурился ректор. — Эверард всегда соблюдал правила учета магических существ. Бирки самые обычные. Вычислить местонахождение угусов по ним не получится. — То, что госпожа Гринсток не стала снимать бирку, говорит в ее пользу. Раз она этого не сделала, значит, действительно собиралась, как уверяла нас, вернуть угуса. Также мы можем предположить, что за Валери в момент, когда она забирала угуса, кто-то проследил. Убедившись в том, как легко ей удалось заполучить Жози, злоумышленник принялся за дело. — И что вы предлагаете? — Нужно еще раз поговорить с Валери по поводу того дня, когда она забрала угуса из пруда. Возможно, она заметила что-то странное или видела кого-то. — Я сам поговорю с ней, — согласно кивнул ректор. — На вашу деликатность рассчитывать не приходится. — Также необходимо произвести обыск в комнате госпожи Хорс. |