Онлайн книга «Проданная герцогу, или Сбежавшая невеста»
|
Глава 8 Кью Остаток пути мы преодолели довольно быстро, время пролетело незаметно, и уже к обеду мы въехали на мои земли. Поместье жило своей привычной жизнью. Сновали туда-сюда слуги, стража патрулировала территорию, ребятишки работников резвились на специально отведенной для них территории парка. Легкий ветерок срывал с пожелтевших деревьев уставшие листья, кружил их, подбрасывал и ронял на прогретую дневным солнцем землю. Журчала вода в фонтанах, щебетали птицы. Алисия с интересом осматривала все вокруг, любовалась всем, что ее окружало, и выглядела вполне счастливой, даже несмотря на угрозу нежеланного брака. Ту самую угрозу, от которой я ее спас… — Здесь так красиво, Кью! — воскликнула она, едва мы вошли в дом. — Спасибо, я очень рад, что тебе здесь нравится. Идем, покажу тебе комнату? — поинтересовался я, любуясь ее прекрасной улыбкой. — Да, — девушка кивнула и позволила старому слуге забрать сумку с ее вещами. Правда, едва мы успели подойти к широкой лестнице, ведущей на второй этаж, как меня окликнул Стив. — Господин, к вам стражники из столицы, — доложил мой камердинер. — Поднимайся наверх, а я скоро приду, — улыбнулся девушке, побледневшей от страха. — Они меня ищут? Как они узнали, что я здесь? — прошептала она, вцепившись побелевшими пальцами в мою руку. — Ничего не бойся. Я сейчас все решу, — не без труда, но все же отцепил от своей ее руку и пошел встречать стражников. Двое крепких мужичков в идеально отполированных доспехах переминались у входа с ноги на ногу, дожидаясь моего появления. — Герцог Кьюлиниам Хос Равен, позвольте представиться: начальник городской стражи Ивар Сотье. Вынужден сообщить вам, что леди Алисия Виргон сбежала. Вся городская стража задействована в ее поисках, но пока безуспешных. — Герцог Кьюлиниам Хос Равен… — услышал тихий шепот у себя за спиной. Обернулся и увидел Алисию. Девушка смотрела на меня широко раскрытыми глазами, почти не моргая и, кажется, даже не дышала. Боги, вот зачем она пошла за мной?! Пожила бы в поместье, мы бы лучше познакомились. Возможно, она бы тоже начала испытывать ко мне чувства. А эти… Одарил стражников недовольным взглядом, сделал легкий пасс рукой, снимая с девушки иллюзию, и процедил сквозь зубы: — Я свою невесту нашел без вас, а вы можете быть свободны и передать лорду Жевьену, что все наши договоренности в силе. Сделал глубокий вдох, захлопнул перед стражниками дверь, развернулся к девушке и уже с улыбкой произнес: — Ну, здравствуй, невеста! А пока ты не попыталась снова сбежать, скажу сразу: я дам тебе выучиться на лекаря и не считаю, что женщины созданы только для того, чтобы рожать наследников. Несколько лет назад я проездом был в вашем городе, увидел тебя в парке и с первого взгляда понял, что если когда-нибудь надумаю жениться, то только на тебе. А несколько дней назад я гостил у друга и случайно оказался за одним столом с твоим отчимом. Хотел честно попросить у него твоей руки, но что-то пошло не так, и вот ты здесь. — Ты обманул меня… — она покачала головой, на глазах заблестели слезы. — Кью. Ты же назвал мне свое имя! И как я сразу не догадалась?! Я попытался подойти ближе, но девушка попятилась, не подпустила меня к себе. — Ответь мне всего на один вопрос, Алисия, — попросил, остановившись и выставив вперед руки, чтобы она не боялась. |