Онлайн книга «Я подарю тебе тьму»
|
— Это просто шедевр! — искренне говорю я. — И все благодаря вам! — ответно радуется Зоулия. — У меня есть к вам деловое предложение, — говорю я. — Пойдемте на кухню. Пить чай, — предлагает хозяйка. — С удовольствием! Через два часа я выхожу из лавки, довольная как слон. За эти два часа мы успели построить план аж на целых полгода, если не на год вперед. Мы договорились о том, какие еще украшения можно сделать светящимися, как можно их продавать. Ну и, понятное дело, о цене тоже сговорились. Зоулия, кажется, выгребла всю свою кассу и заставила меня взять деньги за готовых бабочек. Обещала изготовить первую партию украшений, которые я потом зачарую. А за уже готовую шляпку и следующие она ожидает выручить приличные деньги. Мой кошелек стонет от обжорства и обещает лопнуть поперек шва. Что ж, дружок, я тебя спасу. Следующий пункт — это мастерская портнихи. А уж там-то я хочу заказать много платьев. Причем, за срочность выполнения заказа, возможно, придется приплатить. Но меня это нисколько не беспокоит. Потому что я придумала, что могу предложить и госпоже Вильме. У меня столько идей! Странно, что никто не использовал в Агнурисе магию для бытовых целей. Видимо, потому что темные маги мужчины. И ключевое слово здесь «темные», то есть отсталые! К тому же, мужчины, как известно, мало интересуются бытом. Этого даже в моем мире навалом. «Дорогая, зачем тебе стиралка и посудомойка? Чего там мыть-то? И ручками сможешь!» Нет уж, пора это исправлять! И как можно скорей! Внесем луч света в беспросветный мрак жизни Гроста! Глава 37 Замок-на-горе Замок-на-горе прекрасен. В прорехе пламенеющей листвы показывается его верхушка с башнями и крепостными стенами, и я восхищенно вскрикиваю. Тиэрен с улыбкой смотрит на меня. Природа сегодня решила на время оттаять. Из леса тянет ледком, но солнечные лучи роняют прощальный дар неожиданного тепла. Небо мешает голубой цвет с сизым, словно колеблясь, перед тем как окончательно застыть зимней хрупкой эмалью. Дорога все время поднимается, но не слишком ощутимо. — Не мерзнешь? — заботится Тиэрен. Я весело мотаю головой. Щеки пощипывает ветер, но в новой меховой шубке и теплой осенней шляпке-капоре мне совсем не холодно. Пальцы я прячу в меховой же муфточке. Нет, конечно, я могла не обряжаться в меха, но мне хотелось предстать перед родителями жениха в полном блеске. — В таком платье хоть на королевский бал, — говорила утром госпожа Вильма, ползая у моих ног, чтобы подшить подол. — Ага. С портнихой мы поладили не хуже, чем с Зоулией, которая сегодня, не удержавшись, прислала мне восторженную записку, что нашу с ней шляпку оторвали едва не с руками. «Вы так удачно подсказали, госпожа Астра, чтобы я ее поместила на витрину, — написала она мне. — Вечером шляпка сияла сквозь стекло, и у лавки начали толпиться зеваки. А утром, сразу как только лавка открылась, прибежали две покупательницы и чуть не передрались из-за этой шляпки. Хорошо, что я пообещала второй сделать похожую. Уже есть заказы на новые. И все благодаря вам, милая-милая Астра». Я сложила записку с довольной улыбкой. Госпожа Вильма тоже пала жертвой легкой наживы и с радостью приняла мое рационализаторское предложение, а в благодарность пообещала до утра пошить роскошное платье. Подозреваю, что и она, и ее помощницы сидели над ним всю ночь. Ранним утром портниха приехала с готовой одеждой ко мне домой, чтобы уже подшить подол прямо на мне. |