Онлайн книга «Песнь для мертвых»
|
Я замотала головой, закрыла глаза, слеза покатилась. Отлично. — Я хотела, чтобы ты любил меня достаточно, чтобы остаться, — я решила выпустить все. — Я хотела только этого. Потому что я бы отдала все, чтобы сохранить тебя. Он опустил ладонь на мое плечо, его энергия проникала в меня. Мои глаза открылись, и я отпрянула от его руки. — А я никогда не попросил бы этого от тебя, — тихо сказал он, убирая руку. — Это разница между нами. Низкий удар. Теперь я была эгоисткой? Я отпрянула еще на шаг, ощущая вокруг себя холодный воздух, тело и сон тянули меня к себе. Сновидение заканчивалось. Я могла больше не увидеть его. Я подавила гордость. Сделала шаг. Подавила гнев. — Я буду тебя ждать, — сказала я. — Когда закончишь тут. Я буду ждать тебя. Он печально улыбнулся мне. — Ада, — тихо сказал он. — Нечего ждать. И все. Холод сковал меня. Потащил от него, и он пропал из виду, воздух стал воронкой снежинок во тьме. И я оказалась в своей спальне, проснувшаяся. Смотрела в окно на дом Найтли. Слезы лились по моим щекам. Снежинки стали падать с неба. * * * Джейкоб постучал в дверь дома, когда я наливала такой нужный третий кофе за утро. Я не видела его из кухни, но маленькая антенна в моей голове говорила, что один из них тут. Я не знала, была ли я в беде за то, что подвезла Макса, накормила его или была с ним хорошей. Я открыла дверь и увидела строгое лицо Джейкоба, его глаза были желтыми сильнее обычного — хотя дело могло быть в шарфе цвета горчицы — а потом я вспомнила, почему еще Джейкоб мог злиться на меня. Я вытащила Макса из Вуали, не сказав ему. Ему не нужно было даже открывать рот. — Пока ты ничего не сказал, — быстро сказала я, — тебе стоит спросить себя, почему ты не сказал никому, что Макс вечность ждал в том доме, — я закончила фразу глотком кофе. Джейкоб приподнял бровь, глядя на меня. — Интересный способ сказать «привет». Я прислонилась к дверной раме, укуталась плотнее в халат поверх пижмы. — Чего ты хочешь? — Это не лучше, — осторожно сказал он с английским акцентом. — Но ожидаемо. Полагаю, ты хорошо отдохнула в Сиэтле? — Я бы не назвала это отдыхом. Скорее миссией по спасению, — я сделала еще глоток, ожидая лекцию. — Верно, — сказал он и посмотрел на дом поверх моего плеча. — Как твой отец? — Он в порядке, — осторожно сказала я. — А что? — Максимус сказал, что у него тяжелые времена, — сказал он. — И я подумал, что ему может понадобиться помощь или плечо, чтобы опереться. Я фыркнула, хмурясь. — Твое плечо? Ага, ты же готов сочувствовать, да? Он сжал губы на миг, а потом покачал головой. — Мы устроим небольшую вечеринку в честь Нового года этой ночью. Мы хотели бы позвать вас обоих. — Ты хочешь позвать папу? Не уверена, что его разум открыт достаточно для этого. — Максимус сказал, что твой отец думает, что он призрак, так что его разум открыт больше, чем ты думаешь. — Так он призрак? Он криво улыбнулся. — Не совсем. — Не совсем?! — воскликнула я. — Увидимся в восемь вечера, — сказал он, перебросил край уродливого шарфа через плечо. — Возьми закуски. Это ужин вскладчину. И он пошел прочь по дорожке. Вскладчину? Отлично. На земле был дюйм снега, и в какой — то другой стране это не пугало бы, но в Портлэнде снег выпадал редко, а когда он выпадал, город застревал. Мы с отцом точно не сможем выехать за едой. |