Книга Песнь для мертвых, страница 20 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Песнь для мертвых»

📃 Cтраница 20

Я замотала головой, закрыла глаза, слеза покатилась. Отлично.

— Я хотела, чтобы ты любил меня достаточно, чтобы остаться, — я решила выпустить все. — Я хотела только этого. Потому что я бы отдала все, чтобы сохранить тебя.

Он опустил ладонь на мое плечо, его энергия проникала в меня. Мои глаза открылись, и я отпрянула от его руки.

— А я никогда не попросил бы этого от тебя, — тихо сказал он, убирая руку. — Это разница между нами.

Низкий удар. Теперь я была эгоисткой?

Я отпрянула еще на шаг, ощущая вокруг себя холодный воздух, тело и сон тянули меня к себе. Сновидение заканчивалось.

Я могла больше не увидеть его.

Я подавила гордость. Сделала шаг. Подавила гнев.

— Я буду тебя ждать, — сказала я. — Когда закончишь тут. Я буду ждать тебя.

Он печально улыбнулся мне.

— Ада, — тихо сказал он. — Нечего ждать.

И все.

Холод сковал меня.

Потащил от него, и он пропал из виду, воздух стал воронкой снежинок во тьме. И я оказалась в своей спальне, проснувшаяся.

Смотрела в окно на дом Найтли.

Слезы лились по моим щекам.

Снежинки стали падать с неба.

* * *

Джейкоб постучал в дверь дома, когда я наливала такой нужный третий кофе за утро. Я не видела его из кухни, но маленькая антенна в моей голове говорила, что один из них тут. Я не знала, была ли я в беде за то, что подвезла Макса, накормила его или была с ним хорошей.

Я открыла дверь и увидела строгое лицо Джейкоба, его глаза были желтыми сильнее обычного — хотя дело могло быть в шарфе цвета горчицы — а потом я вспомнила, почему еще Джейкоб мог злиться на меня.

Я вытащила Макса из Вуали, не сказав ему.

Ему не нужно было даже открывать рот.

— Пока ты ничего не сказал, — быстро сказала я, — тебе стоит спросить себя, почему ты не сказал никому, что Макс вечность ждал в том доме, — я закончила фразу глотком кофе.

Джейкоб приподнял бровь, глядя на меня.

— Интересный способ сказать «привет».

Я прислонилась к дверной раме, укуталась плотнее в халат поверх пижмы.

— Чего ты хочешь?

— Это не лучше, — осторожно сказал он с английским акцентом. — Но ожидаемо. Полагаю, ты хорошо отдохнула в Сиэтле?

— Я бы не назвала это отдыхом. Скорее миссией по спасению, — я сделала еще глоток, ожидая лекцию.

— Верно, — сказал он и посмотрел на дом поверх моего плеча. — Как твой отец?

— Он в порядке, — осторожно сказала я. — А что?

— Максимус сказал, что у него тяжелые времена, — сказал он. — И я подумал, что ему может понадобиться помощь или плечо, чтобы опереться.

Я фыркнула, хмурясь.

— Твое плечо? Ага, ты же готов сочувствовать, да?

Он сжал губы на миг, а потом покачал головой.

— Мы устроим небольшую вечеринку в честь Нового года этой ночью. Мы хотели бы позвать вас обоих.

— Ты хочешь позвать папу? Не уверена, что его разум открыт достаточно для этого.

— Максимус сказал, что твой отец думает, что он призрак, так что его разум открыт больше, чем ты думаешь.

— Так он призрак?

Он криво улыбнулся.

— Не совсем.

— Не совсем?! — воскликнула я.

— Увидимся в восемь вечера, — сказал он, перебросил край уродливого шарфа через плечо. — Возьми закуски. Это ужин вскладчину.

И он пошел прочь по дорожке.

Вскладчину? Отлично. На земле был дюйм снега, и в какой — то другой стране это не пугало бы, но в Портлэнде снег выпадал редко, а когда он выпадал, город застревал. Мы с отцом точно не сможем выехать за едой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь