 
									Онлайн книга «Любовь по-английски»
| - Это удивительно, - сказала я, затаив дыхание и вглядываясь в окно. Затем бросила на нее взгляд через плечо. Она стояла возле кухни, мой рюкзак все еще висел у нее на плече - кто-то прислал ей сообщение. Решив все обследовать, я посмотрела направо и увидела еще один коридор с комнатой в конце. Это была небольшая ниша, едва обставлена: здесь был небольшой письменный стол с ноутбуком и открытый шкаф для хранения документов. Несколько бумажек залетели под ковер. Множество коробок было сложено вдоль стен. Видя все это - доказательство того, что Матео собирается начать новую жизнь, мое сердце успокоилось. Я не единственная, кого поразили такие перемены. Я направилась в холл, бросив через плечо. - Ты не знаешь, когда Матео вернется? Затем открыла дверь справа от нее, рассматривая то, что выглядело, как маленькая спальня для гостей, со вкусом, но не жилое. - Он написал мне, - сказала она, - через час или около того, он так надеется. Я кивнула и открыла дверь слева от меня. Последняя. Главная спальня. Она была великолепна: большая кровать с пушистым белым одеялом, необычайно большие окна с видом на улицу, огромный антикварный комод, встроенный шкаф (хороший повод отправиться по магазинам с Лючией) и, как я и надеялась, огромная ванная комната. - Так, - сказала Лючия. Я повернулась к ней, она положила рюкзак на диван. – Теперь, когда ты здесь, я боюсь, что мне придется уехать, пока движение не стало совсем плохим. Мы пошли назад, я так боялась одиночества, что решила сама устроиться. Она быстро меня обняла и чмокнула в щеку. - Мы ведь скоро увидимся, да? - Я надеюсь. Она сдержанно улыбнулась. - Теперь это твой дом, Вера. Ты с моим братом. Мы будем видеться так часто, что скоро это нам обеим надоест. Лючия развернулась и пошла к двери. Затем она остановилась и сказала, - я забыла отдать тебе вот это, - и положила ключ и ключ-карту на кухонном столе. А потом она ушла, оставив меня одну в моем новом доме. Все вокруг погрузилось в тишину, я знала, что нужно сначала принять душ, а потом заняться распаковкой вещей. Вместо этого я легла на кушетку и закрыла глаза. Глава 23 Звук ключей, шумящих в двери, разбудил меня. Мои глаза быстро открылись, сердце екнуло. Я села на кровать и повернулась, чтобы взглянуть на дверь, моргнув несколько раз. Мне нужно было вспомнить, где я. Дом Матео. Мой дом. Я заснула на диване, мое тело и разум устали от моих путешествий. Боже мой, это был Матео у двери? Мне не пришлось долго гадать. Дверь открылась, и он зашел. У меня перехватило дыхание от волнения. Время как будто замедлилось. Сердце бешено забилось. Воздух стал заряженным, наэлектризованным. Все те обычные вещи, которые на самом деле случаются с тобой, когда Матео Казаллес заходит в комнату. Он выглядел невероятно. Резко очерченный стального цвета серый костюм, который демонстрировал его широкие плечи, белая рубашка под ним с не застёгнутыми верхними пуговицами, показывающие углубление его горла, и без галстука. Серые мокасины без носков, что можно было увидеть кусочек загорелой ноги. Массивный портфель в его больших руках. Без обручального кольца. Я остановилась на мгновение, ощутив его вес, прежде чем посмотрела ему в лицо. У него была ценность нескольких дней – щетина вдоль его крепкой челюсти, волосы были немного больше уложены, чем я раньше видела, слегка зализанные назад. Я предпочитала его волосы неряшливыми, но это подчеркивало его большой нос и высокие скулы. Были небольшие темные круги под глазами от недосыпаний, но взгляд в его глазах более чем компенсировал это. Он был полон удивления, изумления и намека на тоску и желание, что заставило меня думать, возможно, я все-таки была его любимой едой. | 
