 
									Онлайн книга «Погасший маяк»
| И вот, пять лет спустя, он стоял рядом с Дебби Бирмингем на заправке у Портленда. - Елки-палки! – сказал он, указывая на меня. – Я тебя знаю! Я быстро посмотрела на Декса. Тот вскинул брови с тенью улыбки на губах. Похоже, ему это воссоединение нравилось. - Ага, привет, - робко сказала я Патрику. Он посмотрел на Дебби. - Вы успели познакомиться? Она указала на меня с меньшим энтузиазмом, чем раньше. - О, мы с Перри учились вместе в колледже. А вы, видимо, были в одной школе. Он кивнул, все еще улыбаясь мне. На минуту я увидела в его взгляде потерю, глаза все еще блестели, как и раньше. Порой мне казалось, что все проблемы старшей школы преувеличены, а все влюбленности давно прошли. Но, увидев его снова, я поняла, что не все еще улеглось. Я начала даже думать, что его улыбка стала теплее, чем раньше. Он мог радоваться, что увидел меня, а еще я гордилась, что он меня узнал. Но все закончилось, когда он открыл рот. - Ты была такой толстой! – сказал он и расхохотался. Я застыла от его слов, щеки побледнели. Вот оно что. Самооценка тут же споткнулась и упала (хотя она и не была высокой). Я попыталась посмеяться. - Но немного-то я похудела. Патрик все еще смеялся. - То есть, сейчас ты выглядишь лучше, но вау. Молодец, Перри. Уже не та пышка, что постоянно сверлила меня взглядом. Боже, убейте меня. Ну кто говорит такое при всех? Я смотрела, как он смеется, злясь, что присоединилась и Дебби. Она не знала меня тогда, но ей было весело. Она всегда меня ненавидела. - Каждый день узнаешь что-то новое! – фыркнула Дебби. – Но ты отлично выглядишь, Перри. Патрик убрал улыбку и посмотрел бегло на Декса. - А куда вы едете? - На побережье, - коротко сказала я, чтобы Декс им не ответил. Не сказать, чтобы он участвовал в разговоре, но если бы он начал объяснять им, что мы собираемся там делать, я бы выглядела еще глупее. - Мы тоже, - игриво улыбнулась Дебби. – Празднуем годовщину на пляже Кэннон. А у вас тоже романтическое путешествие? Я открыла рот, чтобы что-то сказать (сама не знала, что, но точно не правду), но Декс меня опередил. - Нет ничего романтичнее созерцания бури, - он подмигнул им. Да, я не ожидала, что он скажет такое. Меня заполнила теплая благодарность. Все было просто, и он не врал, он не исправил их, но при этом сохранил впечатление обо мне. Дебби одобрительно посмотрела на нас. - О, это точно. Что ж, была рада увидеть тебя, Перри. Не теряйся. Патрик сказал примерно то же, и они вместе помахали. Мы забрались в машину Декса, и я шумно выдохнула с облегчением, опустив голову. Декс легонько похлопал меня по спине. - Ты выжила, - сказал он со смешком. Я посмотрела на него, ощущая смущение и облегчение. - Спасибо большое за то,… что не сказал им правды. О нас. То есть, не о нас, но ты понял, - пролепетала я. Он пожал плечами и завел машину. - Расслабься, малыш. Просто будешь мне должна. Я выпрямилась и пристегнула ремень безопасности, Декс выезжал на шоссе. - Должна? – осторожно спросила я. Он указал на заднее сидение. - Это для тебя. Я развернулась и посмотрела. Там была стопка книг, хотя раньше ее я не видела. Я взяла их к себе на колени и рассмотрела. Все были из библиотеки Сиэтла. - И что это? – спросила я. - Книги, Перри, книги! Основа цивилизации. И твоя домашняя работа. Я с любопытством смотрела на них. «Известные кораблекрушения Орегона», «Тайны побережья Орегона», «Фольклор и мифы 20-го века Орегона», «Истинный Портленд», «Маяки Западного побережья», «Мир феноменов Чарльза Берлитца». Книги были сокровищем о местной истории сверхъестественного. | 
