 
									Онлайн книга «Рыжая лиса»
| — Сара, мэм, я думал, вы спите. Где Уилл? — виновато спросил Берд. Она фыркнула. — Как я могу спать, когда чужаки лазят по моей ферме? Она смотрела на нас… в нашу сторону. С обвинением. — Сара, это не чужаки. Вы знаете Максимуса… — К сожалению, — добавила она. — И с ним двое — Декс и Перри Форей. Они приехали к вашему мужу. — Мне начхать, почему они здесь, — проворчала она, глядя прямо на нас. — Мужу виднее. Берд кашлянул. — Они проехали длинный путь, чтобы встретиться с Уиллом… Она отмахнулась от него. — Плевать. Выгони их. Знаю, Максимус говорил не обижаться, но было поздно. Мы было очень неуютно. А если мы еще и ничего не найдем здесь? — Миссис Ланкастер, прошу, — заговорил Декс. — Мы с женой не причиним вреда. Мы хотим помочь. Мы надеялись, что ваше христианское гостеприимство поможет нам. Я посмотрела на Декса. Он играл роль — глаза молили, голос был искренним. И хотя она не видела этого, он обхватил меня рукой и обнял. Она нахмурилась, а я хотела бы, чтобы она могла меня видеть из-за очков. — Гостеприимство? — удивление проступило на ее лице. — Сара! Что ты делаешь? — раздался сзади голос. Приземистый мужчина с двойным подбородком вышел из дома. Наверное, Уилл. — Хотела выгнать этих бродяг, но они намекнули, что это будет не по-христиански, — она рассмеялась и ушла внутрь, двигаясь бодро. Уилл проводил ее взглядом и неловко шагнул к нам, протянув руку. Он быстро пожал нам руки. — Простите, она должна была спать. Ей все это не нравится. Он посмотрел на Максимуса, а тот быстро кивнул. — А вы, должно быть, Декс и Перри. Я много о вас слышал. И я рад, что вы здесь. Простите Сару, у нее была жестокая жизнь. А у нас нет? Я все равно улыбнулась. Уилл казался приличным человеком. — Спасибо, что показал им все, Берд, — с уважением сказал Уилл. Берд махнул рукой, словно говорил не переживать. Он махнул нам ковбойской шляпой. — Скоро увидимся. Он пошел к амбару, оставив нас с Уиллом. — Ладно, — он хлопнул в ладоши. — Как насчет занести ваши вещи в комнаты? Максимус, ты тоже остаешься? Мы с Дексом посмотрели на него. Он быстро улыбнулся Уиллу. — Нет, я забронировал гостиницу. Не хотел мешать счастливой паре. Он посмотрел на меня. Вдруг мне показалось, что я не могу его отпустить. Но он отвел взгляд, прошел к своему грузовику и помахал нам. — Позвони мне утром, Декс, — сказал он, залез за руль и оставил нас в жаре. И хоть рядом был Декс, я чувствовала себя одиноко. ГЛАВА ШЕСТАЯ: Как только Максимус уехал, мы с Дексом попали в комнату, которую нам выделили Уилл и Сара. Она была маленькой, но удобной, с большой королевской кроватью и обоями в цветочек. На самодельном шкафчике стоял телевизор с рогатой антенной, своими руками были сделаны и столики по бокам кровати, и платяной шкаф, все были в одном стиле. Уилл оказался мастером, сделавшим почти всю мебель. — Я позову вас на ужин, — сказал Уилл, закрывая дверь. Я посмотрела на Декс. Он лежал на кровати, сунув руки под голову, постукивая пальцами по макушке. Его лицо было нечитаемым. — Не собираешься распаковываться? — спросила я, начиная рассовывать свои вещи в разные выдвижные ящики. Он ничего не сказал, продолжая постукивать. Мне не нравилось тихое поведение Декса, от этого появлялось только больше неловкости, хотя из-за общей комнаты ее уже было много. | 
