 
									Онлайн книга «Утро под мертвым небом»
| Большой палец задел колесико, и вырвался вспышкой огонь. Я с силой опустила большой палец и направила огонь на ветки. Ближайшая ветка потянулась к этой руке, обвилась вокруг запястья, прорезала в том же месте и пустила кровь. Рана была над смешным браслетом-резинкой, и кровь полилась на лиловый край. Я глубоко вдохнула и с силой потянула руки. От этого порезы стали длиннее, и меня быстро охватила боль, от которой можно было видеть звезды. Но огонь был близко к ветке, я удерживала его, пока листья не начали съеживаться, а ветка — дымиться и чернеть. А потом ветка вдруг отпустила мою окровавленную руку. Я проделала такое и с другой веткой, пока она не загорелась и не отпустила меня. Я отбивалась ногами, стараясь не оглядываться на Мэри, мерцающую за розами. Ветки отступили быстро в глубины кустов, как напуганные псы. Я встала на ноги, поскальзываясь на траве, и поспешила прочь от кустов, от сада. Я не думала, что умею так быстро бежать. Я ни разу не оглянулась. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ: Декс снимал с «Супер 8», водя ей по пустому лагерю, когда я ворвалась туда. Я становилась слабее с каждым шагом, перед глазами появлялись точки, ноги ощущались как желе, едва держали мое тело. Я знала, что по лицу текут слезы, я могла лишь всхлипывать. Я пыталась держать руки так, чтобы запястья не истекали кровью, зажимала ладонями раны. Декс повернулся с камерой на меня. А потом выронил ее под ноги. Он раскрыл в ужасе рот при виде меня. — О, Перри, — выдохнул он, вскинув руки к лицу. Я пошатнулась и рухнула на его грудь. Он обхватил меня. Я дрожала, как осиновый лист, и он тоже. Я плакала несколько минут в его кофту, понимая, что пачкаю его кровью, но не могла выразить ни единую мысль или чувство, кроме страха, что выливался из всех щелей. Он отодвинул меня и странно посмотрел на мои запястья. — Что ты сделала? Я покачала головой. Это была не я. Я ничего не делала. Но получались лишь всхлипы. Он быстро усадил меня за стол и исчез в палатке. Он вернулся со своей футболкой, разорвал ее пополам и принялся терзать на длинные полоски ткани. Я плакала, но все же замедлила биение сердце и дыхание достаточно, чтобы пропали точки перед глазами, а шанс упасть в обморок стал ниже. — Зачем ты это сделала? — спросил он. Его голос был тихим, но обвинение звучало угрожающе. Как он мог подумать, что я сделала это? Он не понимал, что случилось? — Нет, — смогла выдавить я. — Это не я. Это были кусты. Кусты роз. Он зло покачал головой. Я звучала как псих. — Серьезно! — закричала я. — Это были кусты. Это была Мэри… — Нет никакой Мэри! — завопил он, вена пульсировала на его сморщенном лбу. Его ярость вызвала слезы на моем лице. — Декс, — начала я, чувствуя, как снова начинаю дрожать. От разочарования, от страха. — Ты сошла с ума, понимаешь? Ты потеряла разум, — сказал он, обхватив мою руку и крепко перевязывая запястье. В моей груди вспыхнул гнев, грозясь вылиться яростным потоком слов. — Я не сумасшедшая, — сказала я как можно тверже, глядя ему в глаза, прося его увидеть правду. — Мэри настоящая. Она была в саду, она… Он вскинул руку. — Я не хочу больше это слушать. Сейчас, Перри, ты ранишь и меня, и себя. Тебе теперь 23. Ты слишком взрослая для такого. Тебе нужно… просто остановиться. И подумать. Не знаю, крик о помощи это или что-то еще, но попытайся остановиться и подумай обо мне. Это не честно. | 
