Книга В пустоте, страница 36 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В пустоте»

📃 Cтраница 36

— Не удивила.

И хотя я отточила умение пронзать взглядом, пока была с ним, Декс не был впечатлен.

Я быстро напомнила себе, что мне все равно.

— Ладно, тогда я спать, — сказала я и встала.

— Не давай клопам кусаться, — ответил он. — Они могут оказаться демонами.

— Точно, — пробормотала я и оставила Декса на его кровати, смотрящего древний телевизор, почти неподвижного, он лишь постукивал пальцами по одеялу. Татуировка осталась загадкой. Как и Декс.

И хотя было рано, поездка вымотала и меня, и, приняв горячий душ из крана со слабым напором, я забралась в кровать. Простыня чесалась, незнакомая тьма комнаты настораживала, но это длилось лишь пару минут. Удивительно, ведь после одержимости я плохо спала. И кто бы меня винил? Когда под твоей кроватью были настоящие монстры, ночь пугает сильнее.

Мне ничего не снилось. Я не помнила сны, а потом проснулась от вопля из комнаты Декса и оглушительного стука, от которого содрогнулись стены, а картина сорвалась со стены.

— Декс! — заорала я, вскочив с кровати. Я запуталась в одеяле и вслепую пошла к двери между нашими комнатами. Я быстро отперла дверь, и его, к счастью, оказалась открытой.

Я распахнула ее и ворвалась в его комнату.

Сцена была зловещей.

Комната была темной, свет лился лишь из ванной. Он не озарял комнату, потому что кровать, на которой я сидела до этого, была перевернута и придвинута к двери ванной.

Декс стоял перед ней спиной ко мне, неподвижный силуэт в утомленной позе.

— Декс, — осторожно сказала я, сердце билось в горле. Я неспешно прошла по комнате, огибая разбросанные по полу простыни и подушки.

Я остановилась рядом с ним. Он был в футболке и пижамных штанах, подрагивал, что было особо заметно по его пальцам. Глаза сверкали. Он не сводил взгляда с перевернутого матраса. Он смотрел туда так, словно матрас мог напасть на него.

— Эй, — шепнула я. Он не замечал меня, пока я не коснулась его локтя. Он вздрогнул и развернулся ко мне, глубоко вдохнул. Если до этого он был как в трансе, то теперь проснулся.

И испугался.

Он задрожал сильнее, сглотнул, его глаза пытались отчаянно рассказать мне то, чего не могли описать губы.

Я испугалась, спину покалывало.

Я быстро схватила его и прижала к себе. Действие было инстинктивным. Я обвила его руками, притянула его голову к своей шее. Он почти задыхался.

Я не знала, что делать, что сказать. Я понятия не имела, что случилось. Он перевернул кровать и бросил ее в туалетный столик? Зеркало за кроватью треснуло, осколки валялись на полу. Почему? Он злился? Как он мог один перевернуть кровать? Почему он содрогался в моих руках, как побитая собака, поскуливая у моего горла?

— Все будет хорошо, — сказала я, прижимая его крепче. — Тебе нужна помощь? Врач?

Он быстро замотал головой, я снова сжала его.

— Все хорошо, — уговаривала я его. — Идем в мою комнату. Идем.

Я увела его из комнаты, крепко удерживая, провела через двери и закрыла их. Он вскинул голову.

В темноте я видела только блеск белков его глаз.

— Запри, — зловеще сказал он.

Я кивнула и быстро заперла его дверь. Я сделала так и со своей дверью, подвела его к своей кровати и усадила. Я склонилась и включила торшер.

Он уперся локтями в колени, зажал голову между ладонями. Я опустилась на колени перед ним, вдруг вспомнила, что видела его таким раньше. В переулке в Сиэтле, когда Эбби решила навестить его.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь