Книга Долина смерти, страница 18 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Долина смерти»

📃 Cтраница 18

— Начала с «Три Фингер Джек». Подумала, что местный бар — лучший способ получить информацию.

Что-то происходит между мужчинами, что я не могу расшифровать. Челюсти Дженсена сжимаются.

— Кандас сказала тебе, где меня найти?

— Барменша с повязкой на глазу? Нет, она как раз не хотела помогать. Но я познакомилась с парой местных парней. Близнецами, похожими на ZZ Top1.

— Да у тебя прям целая сеть информаторов, — говорит Дженсен. — Сначала новостная статья, потом местные жители. Ты точно не репортер?

— Я не репортер. Просто отчаялась, — отвечаю я, откладывая вилку. — Когда долго ищешь человека, хватаешься за любую соломинку.

На мгновение его лицо смягчается, но тут же он встает и начинает собирать грязные тарелки.

— Рассвет здесь наступает рано. Элай, завтра твоя очередь готовить завтрак. Остальные знают, что делать.

Смысл ясен: разговор окончен. Рэд и Коул, словно по команде, поднимаются и уходят. Стук их сапог гулко отдается в тишине. Элай начинает молча убирать остатки ужина, тихо напевая себе под нос печальную мелодию.

— Я провожу тебя, — говорит Дженсен, глядя на меня сверху вниз. Это не просьба, а приказ.

Ужин закончен.

Он уже стоит у двери, надевая сапоги, к тому времени, как я добираюсь до него. Он открывает дверь, как джентльмен, и я чувствую холодный ночной воздух. Дженсен идет впереди, шагает широко, и мне приходится торопиться, чтобы за ним угнаться. Нас освещают только звезды и тонкий месяц за облаками.

— Надо было предупредить о своем приезде, — говорит он вдруг.

— Даже если бы я нашла твой номер, ты бы ответил?

Он не отвечает, что означает отрицание.

Мы проходим мимо амбара, где сейчас царит тишина, нарушаемая лишь тихим шорохом лошадей. Горы в ночной темноте кажутся еще более зловещими, и мне чудится, что они следят за нами. Вдалеке раздается тоскливый вой койота, и ему отвечает другой, совсем близко. Их вой такой жалобный, что меня пробирает дрожь.

— Эти близнецы в баре, — говорит Дженсен, нарушая тишину. — Они слишком много болтают.

— Им, похоже, нравился твой отец.

Он останавливается так внезапно, что я чуть не врезаюсь в него. Когда он поворачивается, его глаза отражают звездный свет, суженные, как у хищника.

— Мой отец здесь ни при чем.

Я отказываюсь поддаваться его попыткам запугать меня. Стою на своем.

— Когда пытаешься узнать о человеке как можно больше, важно все.

— Да что ты говоришь? Ты ведь прекрасно знаешь, что я следопыт, и наняла ты меня именно для этого. Тебе не нужно знать меня как личность. Все ясно?

Ну и ну. А я считала себя угрюмой. Я поджимаю губы и молчу. Облако закрывает луну, и ощутимо холодает. Дженсен снова смотрит на горы, и на его лице мелькает какое-то странное выражение.

— Завтра утром начнем с основ, — говорит он, поворачиваясь обратно к тропинке. — Управление лошадью, седловка, правильная посадка. Нет смысла лезть в горы, если ты не можешь усидеть в седле.

Мы доходим до домика. Я думаю, что он уйдет, но он ждет, пока я открою дверь.

— Еще кое-что, — говорит он тихо. — После захода солнца не выходи из дома. В горах ночью холодно. А на ранчо много живых душ. Это привлекает всяких хищников.

— Это предупреждение или угроза? — спрашиваю я в шутку.

Уголок его рта слегка приподнимается, но глаза остаются серьезными.

— Просто добрый совет. Запирайте двери, мисс Уэллс.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь