Онлайн книга «Эльфийка и охотник: Дело Аптекаря»
|
Вооружившись кинжалом и повесив его на пояс, охотник снова стал тем, кем являлся, по сути. Выйдя из комнаты, он на мгновение остановился, но увидев своего камердинера, передал ему, что, скорее всего, будет только к позднему ужину и лучше его не ждать. Камердинер кивнул и исчез. Спустившись на кухню, Виктор забрал большую корзину с трубочками, от которых шёл невообразимый аромат ванили и карамели. Удовлетворенно кивнув, он погрузил при помощи поварят и королевского конюха все на телегу и велел запрягать лошадь. — Мы раньше не встречались? — Виктор посмотрел на конюха и замер, пытаясь вспомнить знакомое лицо. — Ваше Высочество, я служу конюхом у вашего отца уже много лет. Просто вы нечасто заходите в конюшню. Поэтому и не замечали меня раньше. — Нет, я не об этом. Мне кажется, я видел тебя в городе. Как тебя зовут? — Аярис, сэр. Моя жена живет в столице, и на выходных я бываю у нее. — Да, это все объясняет. Мы еще поговорим, позже. — Виктор почесал бороду и вышел из кухни на улицу, где его уже ждали помощники миссис Фелиции. Судя по их счастливым лицам, они не могли дотерпеть, когда конюх выедет с королевского двора. С нетерпением высматривая принца, они дурачились в ожидании нового для них приключения. Но стоило Виктору появиться из темного помещения кухни, как галдеж мгновенно закончился и поварята замерли, словно живые скульптуры на площади. — Все готовы? — Наследный принц запрыгнул на козлы и сел рядом с кучером. Увидев многочисленные кивки и скромные согласия, Виктор улыбнулся и подмигнул поварятам. — Тогда, поехали! У нас сегодня много работы. Кучер ловко правил лошадью, и через несколько минут повозка выехала из королевского двора и поехала к центру города. Там была настоящая жизнь, которую поварята видели очень редко, любой выходной был для них счастьем и настоящим праздником. Проехав небольшой каменный мостик, через который текла мелкая речушка, пассажиры подпрыгнули на камне, но успели схватиться за борт повозки и удержались. После этого рассмеялись, да так громко, что чудом не попадали на мостовую. — Все хорошо? Все целы? — Виктор резко обернулся к ребятишкам и испуганно на всех посмотрел. Забирать детей у поварихи и везти их в город, было дурацкой идеей, сейчас он это отчетливо понимал. Отвечать за жизни других было для него новым опытом, и он боялся, что закончится все не очень хорошо. — Да, Ваше Высочество, не волнуйтесь за нас, мы привычные. Потрепав говорившего по голове, Виктор отвернулся и всю оставшуюся дорогу ехал молча, не смотря по сторонам, а просто уставившись в одну точку. Это была грива лошади, которая временами трепыхалась от поворотов головы хозяйки и натянутых поводьев. Это движение его успокаивало. Внезапно гнедая остановилась, и принц, повалившись вперед, чуть не упал за козла. — Что это? — очнувшись словно ото сна, произнес Виктор и огляделся. — Мы приехали? — Все верно, Ваше Высочество! — Не называй меня так. Здесь. Спрыгнув с козел, Виктор помог всем поварятам выбраться из телеги и собрал их в круг. — Вытаскиваем корзину с трубочками поближе, к самому краю повозки и берём салфетки. Аккуратно заворачиваем трубочки и… Тебя как зовут? — Принц обратился к одному из поварят, который казался ему главным. Ведь это он ответил ему на мосту. |