Книга Сводный Братец Лис, страница 26 – Вера Ривер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сводный Братец Лис»

📃 Cтраница 26

- Я уезжаю, Мелисса.

Только сейчас я заметила раскрытые чемоданы и разбросанные вещи. Сердце пропустило удар.

- Куда?

- В Штормград.

Я опустилась на его кровать, все еще не веря в происходящее. Простыни пахли им - дикой природой и чем-то неуловимо родным.

- Зачем?

Он выпрямился, впервые за весь разговор посмотрев мне в глаза:

- Хочу, чтобы ты была счастлива. Ты человек, Мелисса. Как бы мы ни притворялись семьей, природу не обманешь. Разные виды. И ты на моей территории. Когда я вижу рядом с тобой других самцов, мои инстинкты. - он резко замолчал, принявшись запихивать носки в чемодан. - Будь счастлива с Карлом.

- С Карлом, - повторила я, будто пробуя эти слова на вкус. Они казались чужими, неправильными.

- Вы же любите друг друга, - его голос звучал как-то надломленно.

- Да мне он даже не нравится, - слова полились сами собой. - Точнее, нравится, но совсем немного. Не как ты! - я схватила его за руку, чувствуя, как паника поднимается внутри. - Рейнар, не делай глупости, зачем из-за меня уезжать?

Он не отдернул ладонь, позволяя держать её, но отвернулся к окну. В утреннем свете мне показалось, что его глаза влажно блеснули.

А потом все изменилось - он резко развернулся и с озорным смехом прыгнул на меня, прижимая мои плечи к матрасу. Его розовые волосы растрепались, а пушистый хвост радостно метался из стороны в сторону.

- А я знал! А я знал! - восторженно затараторил он, сверкая глазами, в которых плясали золотистые искры.

Я дернулась, пытаясь освободиться, но он среагировал мгновенно - прижал сильнее, перехватил запястья одной рукой, завел их над головой. Его тело было горячим, тяжелым, а запах хвои, казалось, заполнил всю комнату, туманя рассудок.

- Будешь сопротивляться, будет хуже, - его голос стал низким, рычащим. - За каждое непослушание последует наказание, мышка.

Острые зубы щелкнули у самого уха, заставив меня вздрогнуть, а потом я почувствовала прикосновение горячего языка к мочке. По телу прошла дрожь, и я снова попыталась вырваться.

- Тише-тише, - выдохнул он мне в шею, обжигая кожу дыханием. - Ты так только сильнее меня заводишь. Или, может быть, именно этого добиваешься? - его хвост нетерпеливо подрагивал, выдавая возбуждение.

Я замерла, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. Его губы скользнули по шее, оставляя обжигающий след, а свободная рука медленно провела по моему боку, заставляя выгнуться навстречу прикосновению.

- Вот так, - довольно прошептал он, прихватывая зубами кожу у основания шеи. - Моя хорошая мышка.

Плед давно сполз, оставив меня в тонкой пижаме, и каждое его прикосновение отзывалось электрическими разрядами по всему телу. Я попыталась что-то сказать, но он прервал меня, накрыв губы поцелуем - властным, требовательным, совсем не похожим на холодное прикосновение нага.

- Теперь ты никуда не денешься, - проурчал он, отрываясь от моих губ. - И можешь даже не пытаться сбежать - я слышу, как часто бьется твое сердце. Чую твое желание.

Его хвост скользнул по моей ноге, поднимаясь выше, а глаза опасно блеснули золотом.

Я задрожала от его слов и прикосновений. Его рука скользнула под пижамную рубашку, оставляя горячие следы на коже, а губы продолжали исследовать шею, чередуя поцелуи с легкими укусами.

- Ты ведь знаешь, что лисы метят свою территорию? - прошептал он, прихватывая мочку уха. - И свою пару тоже.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь