Онлайн книга «Лекарь короля драконов»
|
Я доела бутерброд, затянула наруч потуже и пошла в темницу к фениксу. Глава 22.2 Я шагала по коридорам дворца, всё глубже уходя в подземелье, где Амброзий, феникс, превратил темницу в швейную мастерскую. Честно говоря, я не знала, с чего начать разговор. С одной стороны, хотелось услышать его язвительные замечания и необычные истории, но с другой — я чуть не погибла из-за его затей. Учитывая это, стоило бы быть с ним поосторожнее. Скрипучая дверь была приоткрыта, и я впервые задумалась, а как именно держат здесь феникса? Наверное, заклинанием. Если он так легко помог мне выбраться, почему не ушел сам. Магия, других вариантов нет. Я вошла в бывшую пыточную и сразу заметила великолепное платье, установленное на перевёрнутом корыте. Оно сразу притягивало взгляд. Бархат глубокого, насыщенного зелёного цвета был щедро расшит сверкающими бисером и крошечными хрустальными каплями, отражавшими свет, словно драгоценные камни. Удлинённые рукава заканчивались изящной вышивкой, а высокий воротник украшали тонкие серебряные нити. Вшитый корсаж подчёркивал бы талию и придавал силуэту строгости, оттеняя плавные изгибы юбки, которая заканчивалась длинным шлейфом. Это была настоящая роскошь. Из-за дыбы появился Амброзий, и я еще раз восхитилась тем, как в человеческом облике проявляются черты его истинной формы. Яркие огненные волосы, призрачные крылья за спиной и виноватая улыбка. — И снова здесь! — воскликнул он, — поразительная женщина. Я нахмурилась, мне показалось, что голос феникса звенел иронией. — Вы знали, что в тоннеле живет монстр? — спросило я, сложив руки на груди. Амброзий вздохнул, разводя руками. — А я надеялся подкупить вас великолепным нарядом. — Я просто хочу знать ответ, понять друзья мы или нет. Феникс вздохнул, осторожно снимая платье с манекена. — Древние тоннели под драконьим дворцом, каков шанс, что побег через них будет легкой прогулкой, — Амброзий пожал плечами, встряхнул платье, протянул мне, — примерите, окажете честь? Я вздохнула, взяла платье и ушла за простыню, натянутую между свисающими с потолка оковами. Своеобразный способ сделать ширму. Я чувствовала себя обиженной, ведь отчасти Амброзий был прав. Если бы я не была так напугана и чуть-чуть поразмыслила, то сама бы поняла, что побег, возможно, большая опасность, чем ожидание участи в камере. — Допустим, я бы сказал, что путешествие может быть опасным, вы бы передумали? — Нет, наверное, — вздохнула я, — А еще, кажется я нашла логово некромантов, Эйден был прав на их счет. Я надела платье и, кажется, это самая прекрасная вещь, которая у меня только была. Со шнуровкой я решила справиться сама, звать на помощь феникса не хотелось. Я провела руками по швам юбки и нащупала карманы. — Вы успели кому-нибудь рассказать про яд? Я замерла. Отравление — тема, с которой нужно быть очень осторожной. Как бы мне ни хотелось верить Амброзию, он тоже мог быть причастен к покушению. Рыжий мальчишка, которого я видела в замке, наверняка выполняет его поручения. — Вы мне советовали подождать и не говорить никому, — я пожала плечами, — как думаете, а королю может быть выгодна смерть Эйдена? Амброзий ненадолго задумался. — После смерти королевы его сердце стало холодным. Он не сошёл с ума, но его заботит лишь собственная власть. Чувств почти не осталось. Иногда он теряет контроль над внутренним драконом, и тогда мир заливается кровью. Руины Академии вы, наверное, видели. Кстати, насчет Академии. Вы сможете приготовить противоядие для Эйдена? |