 
									Онлайн книга «Женитьба всем назло!»
| А вот Джанди Мун, как и муж её тётушки, господин Рэн, на незнакомку смотрели по-доброму, разве что с нескрываемым любопытством. Только Шиан выглядел удивлённым, словно на месте незнакомки по имени Юни ожидал увидеть какую-то совершенно другую девушку. — Значит, ваше имя Юни — снисходительно произнесла матушка, обращаясь к невесте сына. — Да, госпожа. Я Юни — ответила та тихо, вновь с Джимианом переглянулась, и в какой-то миг улыбка девушки из робкой и неуверенной превратилась в открытую и восторженную. Незнакомка заговорила громко, с придыханием — И позвольте сказать, госпожа Наяни, что я безумно счастлива, наконец, с вами познакомиться! Мы с моим Джими уже столько времени вместе, он столько хорошего мне про вас рассказывал, но я даже и мечтать не смела, что однажды окажусь с вами в одной гостиной и за одним столом — и, не дожидаясь приглашения от хозяев дома, как того требуют правила этикета, девушка преспокойно подошла к столу и уселась на первое попавшееся ей свободное место. А затем обернулась к жениху, кивком головы указала ему на стул рядом с ней, ещё и ладошкой по свободному месту похлопала. К ужасу госпожи Наяни Хонг, её единственный сын не углядел в поведении невесты ничего предосудительного, даже на столь фривольное обращение «мой Джими» никак не отреагировал, приторно той улыбнулся и тут же уселся с нею рядом, ещё наклонился и шепнул ей что-то на ухо. Хозяйка дома неодобрительно губы поджала, а в её взгляде, обращённом на девушку, превосходства и высокомерия заметно прибавилось. — Скажите, Юни, а где ваши родители? — спросила она. — Мои родители? — недоумённо переспросила та, словно первый раз в жизни слышала это слово, «родители». — Да, ваши родители — повторила Наяни — У нас ведь семейный ужин. И мы ожидали увидеть сегодня не только избранницу нашего Джимиана, но и её семью. Вот я и спрашиваю, где ваши отец и мать? Возможно, у вас ещё братья или сёстры имеются. Невеста сначала неуверенно помялась, снова бросила короткий взгляд на жениха, после чего заявила: — Вообще-то, у меня нет отца — и печально вздохнула. — Нет отца? — тут же переспросила Джанди, явно испытывая жалось по отношению к девушке — Ох, Юни, я вам очень сочувствую. И понимаю, как вам тяжело. Нашего с Джимианом папы тоже не стало несколько лет назад — переглянулась с матерью, словно говоря то, что вот она, причина, по которой на девушке ни одного дорогого украшения нет. Отец-то у неё умер, и заботиться о неё стало некому. И, вновь обращаясь к невесте брата, Джанди Мун глубокомысленно добавила — Наверное, именно поэтому вы с моим братом так сблизились. Вы оба пережили ужасную потерю. Но Юни, к удивлению присутствующих, ответила совершенно спокойно: — Ну что вы, я вовсе не переживаю из-за того, что у меня нет отца. Сказать по правде, у меня его никогда и не было. Нет, наверное, где-то он всё же есть… или был — на этом месте девушка как-то неприятно усмехнулась — Не могла же моя мамаша родить меня без участия мужчины… Но тот мужчина, кем бы он ни был, скрылся в неизвестном направлении ещё до того, как я появилась на свет. А братья и сёстры у меня есть, да. Кстати, кто их отцы, я тоже не знаю… Две мои младшие сестрицы сейчас дома, с мамой… Или одни… — поморщилась недовольно и проворчала — Мамаша иногда уходит куда-то из дома на день-два, а то и больше, и бросает их одних. Но когда возвращается, кое-какие деньги приносит — девушка вдруг улыбнулась и радостно сообщила — А мой брат как раз недавно из тюрьмы освободился! Сейчас он в порту работает, грузит рыбу на корабли, идущие к столице. У меня ещё одна сестра есть, старшая. Но она уже давно нас бросила и ушла куда-то в неизвестном направлении. Сказала, что ей всё равно, где жить, лишь бы не на острове Тио. | 
