Онлайн книга «Короли Падали»
|
— Мы оказываем им медвежью услугу, умолчав об этом. Как ее звали? — Лисандра. Я всегда называл ее Лисси. Мисси Лисси. Она моргает, словно сдерживая слезы, и улыбается. — Нахальная маленькая штучка. — Мне нравится это имя. Лисандра. Такое красивое. — Спасибо тебе, дорогая. — И когда у тебя срок родов? Спрашиваю я Мару, наблюдая, как она тянется к животу за еще одной картофелиной. Отбивая ее руку, я хватаю одну для нее. — Мне нужно делать все это самой. В ее голосе звучит веселье, но лицо у нее серьезное. — В конце концов, у моего ребенка не будет отца. По словам Хасеи, у меня роды через четыре месяца. Похоже, ей уже пять месяцев, и я должна заставить себя не выглядеть удивленной. — Он был Альфой, как Рис. — Он был Альфой, но совсем не таким, как твой дорогой Рис. Она замедляет процесс очищения и опускает взгляд. — Он был Зверем, когда я его видела. — Ты не хотела этой беременности. Осмелюсь сказать, что половина беременностей моего поколения были нежелательными, многие в результате изнасилования, из-за неполноценности моего пола. — Мне стыдно так говорить о нерожденном ребенке, но нет. Я не просила об этом. — Мара, у тебя что-нибудь болело? — Каждый день. Этот ребенок растягивает меня так, что это не кажется естественным, и как будто мое тело отчаянно пытается приспособиться к этому. Временами это невыносимо. Возможно, именно поэтому Хасею не смутило небольшое количество крови. Возможно, все, что я перенесла, она видела раньше. Мара отправляет в рот кусочек картофельной кожуры и качает головой. — Ничто по сравнению с тем, какими, я подозреваю, будут роды, так что нет смысла жаловаться. — Рождение детей — совсем не то, что я помню, — говорит пожилая женщина, бросая еще одну картофелину в кастрюлю с водой. — Я сочувствую вам обоим. За пожилой женщиной я замечаю Кенни, сидящего на небольшой полянке с разложенными перед ним предметами. — Извините меня. Я поднимаюсь на ноги и пересекаю лагерь по направлению к нему. Мне нужно отвлечься от беспокойства, которое не уменьшилось от разговора с Марой. Плюхнувшись на землю напротив него, я рассматриваю то, что кажется частями какого-то устройства, которое он разобрал, хотя я понятия не имею, что это могло быть до того, как он разобрал его. — Что ты делаешь? — Тинкер попросил меня взглянуть на печатную плату для него. Посмотреть, смогу ли я заставить эту штуку снова работать. — Что это было? Я имею в виду, до этого. Он фыркает, поднимая одну из деталей, прежде чем бросить ее обратно на землю. — Мусор. Но если я смогу заставить его снова работать, это будет камера, которая подключается к маленькому портативному телевизору. — Телевидение? — Телевизионный ящик. Он поднимает другой предмет с черным экраном. — Это телевизионная камера с замкнутым контуром, которая в основном преобразует свет в электрический сигнал, который может отображаться на этом ящике. Теоретически. — Верно. Я понятия не имею, о чем он говорит. Я прочитала несколько книг о мире, предшествовавшем Драге, и ни одна из технических деталей, похоже, не прижилась. — Ты не думаешь, что сможешь заставить это работать? — Нет. Но это дает мне возможность чем-нибудь заняться, пока мы здесь сидим. — Требуется ли для этого электричество? — Этот работает на солнечных батареях. Он поднимает еще один кусочек головоломки из груды деталей, разложенных перед ним. |