Онлайн книга «Я требую развода, или Как украсть наследника герцога»
|
Глава 14.1 – Как твое самочувствие? – неожиданно начала разговор леди Шарлотта, немало меня удивив. – Прекрасно, – я пожала плечами и выжидающе уставилась на нее, ожидая продолжения. – Что ж, я рада. Надеюсь, так продлится всю беременность и ребенок будет крепким и здоровым. Но меня все же беспокоит, что к тебе до сих пор не приставлен личный лекарь. Почему вы с Джастином так легкомысленно относитесь к моему будущему внуку? – Мистер Корнуэлл меня недавно осматривал, все было хорошо, – я снова пожала плечами, – да и господин Делиус навещает нас каждый день, его герцог лично нанял для наблюдения хода беременности. Так что я не вижу необходимости в постоянном присутствии лекаря, а если что и случится, его всегда можно быстро позвать. – Глупости! Во-первых, Шепард, при всем моем уважении к его целительским способностям не специализируется на ведении беременности, а во-вторых, мы не застрахованы от случайностей и происшествий, и не можем предугадать, когда нам понадобится помощь целителя. Твое падение в озеро тому пример. а твои поездки в город, как видишь, это тоже не всегда безопасно. Я не собираюсь ограничивать твои передвижения, напротив, но пусть рядом с тобой всегда находится сильный маг, так мне будет спокойнее. – Ну хорошо, спасибо, – не стала спорить я, чтобы не раздражать ее еще больше, – я займусь этим вопросом в ближайшее время. Наверное, будет затруднительно просить господина Делиуса находиться в поместье круглосуточно, но… – Не нужно, я как всегда уже обо всем побеспокоилась, – торжествующе произнесла леди Шарлотта, – тот маг, что только что покинул комнату, это один из лучших целителей, мастер Микаэль, и он уже согласился сюда переехать. – Вот как? Я думала, он здесь для вашего лечения, – удивилась я. – Да нет, это Шепард его попросил меня осмотреть для подстраховки, – нетерпеливо отмахнулась леди Шарлотта, – хотя смысла в этом не было никакого. Ну да, неважно, главное, что он согласился не только жить в нашем доме, но и сопровождать тебя в твоих поездках. – Неужели? Очень великодушно с его стороны, – кисло процедила я, представив как чудесно будет ездить за покупками с этим стариканом в его жуткой хламиде, – но мне бы не хотелось обижать господина Делиуса. все-таки его нанял сам герцог, и был бы невежливо… – Я уже уволила этого Делиуса, – отрезала леди Шарлотта, – между прочим, леди Мэрилин и леди Хлоя отзывались о нем весьма нелестно. Понятия не имею, с чего бы Джастину вздумалось его нанимать. – Мне показалось, что господин Делиус довольно компетентный специалист, – осторожно возразила я. – А мастер Микаэль принимал роды у Ее Величества, и родилась прелестная здоровая девочка, – леди Шарлотта подозрительно прищурилась, – я не понимаю, тебя не беспокоит здоровье собственного дитя? – Беспокоит, – не стала спорить я, – но достойна ли я услуг целителя, приближенного к королевской семье? – Кхм, причем тут ты? Речь о моем внуке, – ворчливо ответила леди Шарлотта, но было заметно, что она слегка смутилась, – и раз уж об этом зашел разговор, я рада, что ты смирилась и понимаешь свое место в нашей семье. Мало того, в последнее время твое поведение стало приемлемым, и я даже взглянула на тебя по-другому. Не обмани моих ожиданий, и я позволю тебе и дальше носить фамилию Корнуэлл. |