Онлайн книга «Непокорная попаданка. Снять метку»
|
Повисла давящая тишина, нарушаемая только тяжёлым дыханием Саторро. Я с трепетом ожидала… не знаю, чего. Грома, молний на мою глупую голову, обрушения мира — чего угодно! Интересно, а в самой книге сейчас что творится? На печатных страницах? — Кирро… победит? — вдруг с расстановкой произнёс Саторро, — Этот ничтожный слизняк? Его глаза опасно сузились, и в них вспыхнуло хищное пламя. Меня обдало жарким предчувствием опасности, и я вжалась в стену. — Это не моя придумка, — пролепетала я, задавленная его мощью, — а автора книги! Ой… Рейнард метнул на меня такой взгляд, что все слова застряли в горле. И вдруг, словно по мановению волшебной палочки, его черты лица смягчись, а пламя в глазах утихло, превратившись в две светящиеся точки. — Я напугал вас, Алина? — вкрадчиво спросил он, — Вы же позволите отныне звать вас так? “Зовите, как хотите, только в печку не суйте!”— едва не брякнул мой язык, но я сдержалась и просто кивнула. — Как бы то ни было, Цуго я займусь лично и проверю то, что вы мне сказали. Я перевела дух. Пусть он и не до конца мне поверил, но раз решил проверить мои слова, и то, что не произошло ничего глобально-серьёзного. уже внушали надежду на лучшее. — Я могу идти спать? — несмело просила я. От пережитых острых ощущения меня уже колотило так, что хотелось только добраться до своей кровати и рухнуть на подушку. — Идите, — усмехнулся Рейнард. Он оттолкнулся от стены и освободил мне проход. Однако стоило мне протиснуться мимо него, как на плечо мне упала его горячая рука. — Я провожу вас, — безапелляционным тоном сказал Саторро, — вы же пока не так хорошо ориентируетесь здесь, верно? — Ой, спасибо! — с искренним облегчением поблагодарила я, — Вы правы, без вас я буду тут плутать до морковкиного заговения! Эта дурацкая присказка сама слетела с языка, но Саторро только усмехнулся краешком рта и сказал другое: — К тому же, вы сделаете для меня ещё кое-что… Глава 46 — И что мне для вас сделать? — с подозрением осведомилась я. Если бы это была книга, а я бы выступала в роли обыкновенной читательницы, я бы решила, что Саторро вот-вот предложит героине что-то двусмысленное. Однако его усмешка выглядела деловой и наталкивала на мысль, что ни на что подобное рассчитывать не придётся. А жаль… Стоп, Алина, не сейчас! Но Рейнарду всё-таки удалось меня удивить. Он поднял с дивана дневник Вивиан и… протянул его мне. — Отдаю вам его на временное хранение, — серьёзно сказал он, проникновенно взглянув мне в глаза. Усмешка растаяла, не оставив ни следа, — берегите его, Алина. Не веря своим глазам, я осторожно взяла книжечку и прижала её к груди. Подняла глаза на Саторро и не удержалась: — А вы не боитесь, что я загляну туда? Или вы наложили на него какое-нибудь заклятие, от которого у меня, ну, не знаю, отвалятся брови, если я полезу туда, куда не надо? Язык молол невесть, что, но меня это уже не так сильно напрягало. После нашего разговора с Рейнардом я расслабилась так, что мне уже казалось, что худшее позади, а самое интересное только начинается. Мне всё больше и больше мерещилось, что я знаю Саторро давным-давно. И дело даже как будто бы не в книге, на страницах которой я впервые его и встретила… Рейнард вновь негромко рассмеялся. — Что мне в вас нравится, Алина, — сказал он, — так это ваша непосредственность. Не переживайте, именно с этим намерением я и передаю вам дневник Вивиан. |