Книга Между работами, страница 28 – Вэнди Джинджелл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Между работами»

📃 Cтраница 28

«Хорошо», — вздохнул Атилас.

По крайней мере, они не знали, что я всё ещё в доме. Это же должно считаться, да? Они же думали, что я просто периодически пробиралась в дом, что украсть кофе и принять душ? Не так ли? Но действительно ли моя комната была в таком беспорядке, когда я уходила этим утром?

«Я думаю на этом всё», — сказал Атилас. «Что-то Джин Ёна долго нет».

«Он как раз сейчас должен быть позади этого», — сказал Зеро и по моей спине поползли мурашки. И как я оказалась в одном доме с тремя такими жуткими мужчинами? «В конце концов, мы дали ему достаточно времени.»

Голос Атиласа прозвучал очень нежно, слишком тихо, так что мне пришлось напрячь слух, чтобы его услышать: «Он говорит о тебе, ты знаешь?»

Глава 4

Я вся похолодела и резко обернулась. Кончиками пальцев я зацепила холодную кожу и мягкую ткань. Сложив руки на груди, я медленно отошла спиной к стене.

Он был здесь, в моей комнате, рядом со мной: Джин Ён.

Как? Как он нашёл вход? Откуда он вообще знал, что я здесь?

Он стоял передо мной: руки в карманах дорогого костюма, совершенный образ дополнял галстук небесно-голубого цвета. Вблизи он выглядел ещё более элегантнее, из-за чего по моей спине побежали мурашки.

Когда он насмешливо улыбнулся одной стороной губ, я увидела небольшой кончик клыка. Я умру, подумала я.

«Ya,», сказал он «Mwoh hae?»

«Я не знаю, что это значит», — ответила я внезапно глухим голосом.

«Yogi wae

Ох, ну почему он не может говорить по-английски? «Всё ещё не понимаю тебя.»

«Nawa», — сказал он и это слово не требовало перевода, т. к. он схватил меня за воротник и потянул к двери.

«Я не хочу Nawa», — пропыхтела я, безрезультатно пытаясь избавиться от его руки на моём воротнике. Я извивалась и дёргалась — а когда это не сработало просто повисла мёртвым грузом —, но он всё равно втащил меня в гостиную.

Зеро и Атилас уже ждали нас в комнате: наверное, они поднялись вверх после того, как поговорили обо мне в кухне. Мне было страшно, так что, наверное, я сердито взглянула на них, когда Джин Ён впихнул меня в комнату.

Не то, чтобы их волновал мой взгляд. Зеро обсмотрел меня с ног до головы и сказал: «Это оно? Приведи это на кухню. С этого продолжают выпадать волосы». (прим.: первое время Зеро и компания будут называть Пэт — оно, поскольку считают её питомцем. В английском языке питомцев называют оно, а не он или она, как у нас.)

«Ничем не могу помочь», — прошептала я. Горло мне сковал страх, а потому говорить нормальным тоном я не могла. Я и забыла насколько большим был Зеро, когда стоял прямо перед вами. «Это то, что делают волосы.»

«Мои не выпадают», — мимоходом ответил Зеро и первым пошёл на кухню.

«Мои тоже», — добавил Атилас и последовал за ним.

Джин Ён толкал меня вперёд, идя за мной на расстоянии вытянутой руки, как будто мои выпадающие волосы могли попасть него и поджечь. Он тоже что-то сказал, и не нужно быть провидцем, чтобы понять, что и его волосы тоже не выпадают.

Неужели они только по волосам поняли, что я живу в доме? Волосы, что, валялись по всем комнатам?

Когда мы вошли на кухню, они даже не предложили мне присесть. Ладно, может быть я бы тоже не предлагала присесть тому, кого только что обнаружила в своём доме. По крайне мере они не вызвали полицию. И если вы думаете, что это хороший знак, то вы ещё больше чокнутые, чем я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь