Книга Между королями, страница 76 – Вэнди Джинджелл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Между королями»

📃 Cтраница 76

— Возможно, ты не умрёшь, — сказал он. Он любезно добавил: — Ты можешь преследовать меня. Я позволю.

Дэниел бросил на него раздражённый взгляд. Мне он сказал:

— Ты же знаешь, что достойна лучшего, Пэт.

Я подобрала камень и запустила им ему в голень, отчего он, ругаясь, поспешно отскочил назад.

— Ты хочешь, чтобы я пошла и рассказала Моргане, насколько лучшего она достойна, когда мы её вытащим? — угрожающе спросила я его.

— Ладно, ладно! Я просто хотел сказать.

— Не говори, — раздражённо сказала я ему и пихнула локтем слишком самодовольного Джин Ёна в живот. — Прекрати ухмыляться.

— Ради всего святого, сделай это! — рявкнул Пять. Он держал руки в карманах и, похоже, чувствовал себя так же неуютно, как и я. — Чем скорее старый хитрец окажется у нас в руках, тем лучше.

— Согласна, — сказала я, вытирая руки о джинсы. Я откашлялась, уставилась прямо в центр круга из соли и железа, как будто уже могла видеть там короля, и сказала:

— Ой. Томас Линн, король За. Я вызываю тебя, так что давай, тащи сюда свой зад.

На мгновение воцарилась абсолютная тишина и неподвижность, затем по крайней мере двое ликантропов захихикали, и в центре моего круга из соли и железа воздух, который там был, тихо сменился человеком, которого там не было.

Это был король, и он стоял прямо в центре моего круга, сверля меня взглядом.

— Доброго денёчка, — сказала я. — Подумала, что нам пора перекинуться парой слов.

Глава 8

Королю потребовалось мгновение, чтобы осознать, что я сказала, и ещё одно, чтобы сформулировать ответ, которого ещё не было наготове.

— Как, во имя всех миров, ты меня сюда затащила?

Я пожала плечами, почувствовав, как ручка двери подсобного помещения слегка коснулась моей спины.

— Ты тот, кто играл в дураков с людьми в человеческом мире, разбрасываясь именами и улыбаясь в ответ. Ты не можешь делать такие вещи и не ожидать, что люди узнают твоё имя.

Король коротко рассмеялся.

— Так ли это? Чего ты хочешь от меня, Питомец Лорда Сэро?

— Я позвала тебя сюда не как чей-то питомец, — сказала я. — Иначе я бы тебя уже тяпнула.

— Не думай, что я не знаю точно, как умер Лорд Сэро-старший, — ровным голосом произнёс он. — Я не дам тебе шанса сделать то же самое со мной, поверь мне на слово.

— Ага, и в мыслях не было, — сказала я. — Мне не обязательно кусать тебя, чтобы избавиться от тебя.

— Если ты так сильно хотела встретиться со мной, я не совсем понимаю, почему тебя не было на моей арене, — сказал король, оглядываясь по сторонам. Он не слишком явно оглядывался по сторонам, но я знала, что, несмотря на это, он осматривался — внимательно, придирчиво, прикидывая, где он находится и как заставить это работать на него.

Я бы сделала точно так же.

Он добавил:

— Мы могли бы решить этот вопрос на арене, как участники, вместо того чтобы ты отрывала меня от моего дела в самом его разгаре.

— Да ладно? Ну, ты же не пригласил меня на вечеринку, — заметила я. — Это было ужасно грубо. Ты же не можешь сказать, что вежливо встретился бы со мной на арене, если бы даже не позвал меня.

— Я звал тебя, — сказал он, и теперь его глаза были тверды, как алмаз. — Ты не появилась. Мне очень любопытно узнать, как тебе это удалось, человечек.

Я не смогла сдержать смешок, который вырвался у меня, внезапный и взрывной.

— Блин! Ты действительно вызывал меня? Должно быть, у тебя не очень хорошо получилось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь