Книга (не) Моя Жена, страница 58 – Елена Байм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(не) Моя Жена»

📃 Cтраница 58

Я быстро поднялась, сложила свои заметки в чашу, и подожгла.

Осталось поскорее переговорить с Бертой и объяснить ситуацию. Чем быстрее няня начнет слежку, тем лучше.

31. Зверь

Незаметно выскользнув из своих покоев через отдельную небольшую дверь, я сразу поспешила к няне.

Стоило мне поделиться своим предположением, как она громко запричитала, заохала, и принялась костерить, на чем свет стоит, младшего герцога.

— Ирод, вот кто он! Самый настоящий! — сокрушалась Берта, беря меня за руку и пытаясь всячески морально поддержать.

— Девонька моя, уходить надо! Пока упырь окаянный не очухался, да не посадил тебя под замок.

Я покачала головой из стороны в стороны.

— Без супруга никуда не уйду. Не брошу его.

— А если ирод успел с ним что-нибудь сотворить?

Я прижала руку к сердцу и с вызовом на нее посмотрела:

— Пока сама не увижу, не удостоверюсь в этом, не уйду.

Старушка сникла, склонила голову и тяжело вздохнула.

— И в кого ты такая упертая народилась. Но, будь по-твоему. Я тебя всегда поддержу.

Я подошла к двери, выглянула в коридор — никого не было. Тогда вернулась в комнату к Берте и тихо произнесла:

— Нянюшка, мне очень нужна твоя помощь. На тебя никто не подумает, не заподозрит. Проследи, прошу, за Управляющим. Я думаю, это он мужа перепрятал, да где-то в отдаленных комнатах держит.

Няня удивленно на меня посмотрела, и понятливо кивнула.

— Однако будь осторожна, я не знаю его мотивов. Вроде он герцога с детства воспитывал, предан был, всегда на его сторону вставал и меня поддерживал. Но вдруг Ксавьер младший ему угрожает или силой заставил. Главное — это мужа найти, да тайком его из замка вывести.

— Ох, девонька, девонька. Смотрю, влюбилась ты в своего мужа. — сокрушалась пожилая женщина, но отговаривать больше не стала.

— Прослежу, все сделаю. Только навряд ли Управляющий при тебе к нему в комнаты пойдет. Надо бы тебе отлучиться.

— И заодно старшего на воздух вывезти. — продолжила я. — Тогда наверняка, независимо от того, на чьей он стороне, Управляющий к мужу пойдет, чтобы покормить или перепрятать.

Заговорщицки кивнув друг другу, я нежно обняла и поцеловала нянюшку, отчего та засмущалась и счастливо заулыбалась.

— Ступай, девонька, и не кори себя. Ты ничего бы против дракона не сумела бы сделать. Вон как он охранника зашиб, чуть жизни не лишил. А мужа твоего найдем. Хороший он человек. Ступай.

Воодушевленная разговором, я побежала на кухню, чтобы приготовить обед и принести его лжемужу.

Входя в покои супруга, держа поднос с мясным супом, я постаралась расслабиться и придать лицу безмятежный счастливый вид.

Мужчина уже поджидал меня, встречая взволнованным, но радостным взглядом. Мне даже показалось, что он облегченно вздохнул, будто сомневался, приду я или нет.

Это придало мне сил, и уверенным шагом я ступила внутрь.

— Доброго дня, Ксавьер! Знаешь, я передумала. Сегодня такая замечательная погода, грех сидеть взаперти в замке. Предлагаю после еды отправиться на прогулку. Заодно кресло чудное опробуем, что привез граф Штолли. Ты согласен?

Мужчина посмотрел на меня слегка отстраненным взглядом и три раза моргнул.

Что ж. Пока все идет по плану.

Вытащу его на прогулку, а няня установит слежку за Управляющим.

Кажется, я поторопилась нести бульон с кухни. Он еще недостаточно остыл, источая горячий ароматный пар.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь