 
									Онлайн книга «Чужая жена. Пари для графа»
| 7. Алекс Бреннон Прошло совсем немного времени и Эмма со своей компаньонкой спустились вниз в таверну. На девице было милое скромное платье изумрудного цвета и наброшенный сверху плащ, надежно скрывающий ее фигуру от посторонних глаз. Без уродливого головного убора на голове ее личико выглядело достаточно миловидным, а белоснежные волосы придавали нежное очарование образу. На фоне столичных красавиц Эмма всегда будет выглядеть чистым, хрупким, но бледным цветком. Поэтому я понимаю Максимиллиана, ему нужна роскошная уверенная в себе женщина, чтобы блистать в свете и затмевать своей красотой придворных дам. Тем временем дамы уселись за стол в ожидании своей заказанной трапезы. Я заранее договорился с распорядителем, что если леди Престон попросит принести провизию в снятую комнату, чтобы ей отказали, сославшись на высокую загруженность, и вынуждая ее спуститься в зал. Подав условный знак головорезам, я сделал вид, что увлечен трапезой, наблюдая исподлобья, как сомнительные мужики окружили стол, где сидели дамы, делая гнусные намеки и предлагая позабавиться и развлечь их компанию. Согласно моей задумке, я должен был появиться как спаситель и прогнать бандитов. А далее на правах героя потребовать милую награду и навязать свое общество. Я видел, как задрожала компаньонка и огляделась по сторонам. Но никто не стремился прийти им на помощь. Такие приставания частое явление в подобных увеселительных заведениях. И заступаться – себе дороже, можно лишиться жизни. Тем временем компаньонка взвизгнула и замахала руками, пытаясь отбиться от самого навязчивого кавалера. Я поднялся было с места, чтобы прийти на выручку, но что-то со свистом пролетело впереди и с грохотом разлетелось на осколки, угодив прямо в стойку распорядителя. Бутыли с напитками полетели на пол, звонко разбиваясь и расплескивая содержимое. Воздух наполнился ароматами трав. Головорезы мгновенно отскочили на пару шагов, не желая оставаться в центре всеобщего внимания, и стараясь быть незамеченными, поспешили в сторону выхода. - Ты что творишь, девка! – подскочил к Эмме распорядитель таверны и ткнул в нее пальцем. – Ты мне должна теперь двадцать золотых за убытки. - Мой отец винодел, я умею разбираться в настойках. Здесь убытка максимум на десять золотых и не медяком больше. – храбро ответила девица. - Ах ты мелкая паршивка, - не унимался распорядитель, пытаясь ухватить леди Престон за запястье. Приняв ее за служанку из-за простого наряда, служащий не церемонился и вел себя вызывающе грубо. - И вообще, - уверенным тоном промолвила девушка. – в вашей таверне к нам, слабым и беззащитным женщинам, приставали опасные мужланы, а вы никак не реагировали и не стремились нам помочь. Я была вынуждена привлечь ваше внимание. Уверена, владельца этих земель не порадует информация о том, что вы распустили посетителей, пускаете сюда всякий сброд, и не в состоянии обеспечить порядок в таверне. - Не смейте мне дерзить, леди. – более спокойно произнес распорядитель. – Это вы швырнули тарелку, поэтому и убыток возмещать вам. - Десять золотых, - с вызовом ответила Эмма, держась на удивление уверенно. Достав кошель, она медленно отсчитала монеты и отдала их. Распорядитель нахмурился и хотел что-то сказать. Желая спасти ситуацию, я быстрым шагом приблизился к ним и обратился к уже знакомому мне служащему. | 
