Онлайн книга «(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника»
|
— Странно, няня не рассказывала. — Возможно, потому что она познакомилась с твоей матерью, когда та уже была вынуждена вернуться на родину. Но о ком мы говорим? Кто твоя няня? — Она тоже сменила имя. На Роксану. А была Кассандрой, — её вопрос заставил растеряться. — Кассандра? Шептунье? — настороженно уточнила она. — Как вы её назвали? — я передёрнула плечами от пробежавшей вдоль позвоночника дрожи. — Так, как её называли при дворе. Шептунья Кассандра была приближена к императору, знала всё и обо всех. И не была твоей няней, Джослин. — Я… не знала. Странно. Но можно ли ей доверять? Или всё относительно, и няня просто не стала рассказывать о своей роли при дворе. Ведь если изначальна она и служила императору, то потом стала заботиться обо мне, заменила мать, отца, учителей, подруг. Лучше поговорить с ней о Мелинде. — Мне сложно даются откровения, — призналась я честно. — Понимаю. И могу лишь заверить в том, что не желаю тебе зла, Джослин. И со временем доказать правдивость своих слов. Сфера безмолвия вдруг лопнула, вынуждая нас замолкнуть и резко развернуться к возмутителю спокойствия. — Прошу прощения, — смутно знакомый мужчина чуть склонил голову. Он опирался на трость, и именно этот предмет помог освежить память. Именно он пристал в музее к Кэтрин и нагрубил мне. — Моррис, вы бестактны, как всегда, — прямо заявила Мелинда. — Извинений недостаточно? — притворно изумился он. Дракон выглядел представительно в тёмно-сером костюме с нашейным платком, в котором сверкал прозрачный камень. Тёмные волосы были отведены от лица, карие глаза хищно блестели. — Считаете, что вам спустят любую гадость, если потом принести извинения? — насмешливо фыркнула Мелинда. — Мы общались, вы нас прервали. — Я увидел знакомые лица, решил поздороваться и предложить свою компанию. Погода изумительная, не правда ли, Мелинда, Джослин? — Мы не знакомы, — забывшись, сообщила ему я. — Как же? Мы пересекались с вами в музее. Правда, тогда я не знал, что имею честь общаться с загадочной супругой Вилдбэрна. Жаль, испортил всё впечатление о себе, — он ещё приблизился. — Позвольте исправить свою оплошность. Я Оскар Моррис. — Джослин Вуд, — мужчина вызывал лишь неприязнь, но я старалась быть вежливой, потому пожала его руку. В конце концов, насколько помню, род Моррис тоже входит в Совет. Мне нет резона ссориться с ним на пустом месте. Тем более, надеюсь, мы больше не пересечёмся. — Ну вот и познакомились, пожалуй, мы вернёмся к женским секретам, — между нами вклинилась Мелинда, словно ограждая меня от взгляда дракона. — Вы так спешите от меня избавиться, что я начинаю ощущать себя навязчивым. — Почему только ощущать? — осведомилась она иронично, а Моррис рассмеялся. Похоже, они были хорошо знакомы, раз Мелинда позволяла себе так ему грубить. — Я хотел пообщаться с миссис Вуд, — прямо сообщил он. — Стоит задержаться, и вы опять нападаете на мою жену, — в наш разговор ворвалось новое действующее лицо. Итан подступил ко мне, частично закрывая меня плечом от Морриса. — Нападаю? Как можно? — возмутился тот, кисло улыбнувшись. Да и меня теперь кольнула странная фраза Итана. Мне слышался в ней намёк. — Ты не против, если мы продолжим прогулку? — муж улыбнулся ему правым кончиком губ, но синие глаза смотрели замораживающе остро. |