Онлайн книга «Прояви Пси»
|
Леона поморщилась. — Это была я. — Я так рад, что с тобой всё в порядке. Бандиты — настоящее бедствие в Подземном мире. Эта история привлекла моё внимание, потому что напомнила мне о другом похищении, связанном с девочкой. Конечно, это было несколько лет назад. Леона замерла. — Моя сестра, Молли. Что заставило тебя вспомнить о нас? — Что-то с именем. — Гриффин? — Нет, имя человека, который похитил девочку много лет назад, — Уиллард. Леона услышала пронзительный писк. — Найджел Уиллард. У тебя есть какая-то информация о нём? — Не Найджел Уиллард, а другой Уиллард. — Такер поднял взгляд на самую верхнюю полку. — Кажется, у меня был где-то дневник… Из коридора донесся приглушенный вопль возмущения. — О, боже мой, это мисс Харп, — сказал Такер. — Кажется, она немного раздражена. Никогда не стоит её так расстраивать. — Убирайся оттуда, маленький монстр! — закричала Харп. — Ты труп. Слышишь меня? Труп. — Чёрт! — Леона резко развернулась, проскользнула мимо Оливера и бросилась обратно к двери, следуя за жёлтой полосой. — Она пытается убить Рокси. Глава 30 Оливер смотрел, как Леона исчезает среди глубоких каньонов и возвышающихся гор документов, бумаг, книг и артефактов. Он затаил дыхание, пока не услышал, как хлопнула дверь. Только тогда он позволил себе расслабиться. Она добралась до коридора, не спровоцировав лавину. Вернувшись к Такеру, он взял конверт и подписанные документы и бросил их в сумку. — Вы уверены, что мне стоит отдать деньги вашей экономке? — Да, да, да, — Такер замахал руками. — Харп здесь всем занимается. Не знаю, что бы я без неё делал. Оливер направился к двери, но остановился. — Есть ли шанс, что вы продадите письмо Вэнса? — Извини, нет. Эта коллекция посвящена документам и артефактам Эпохи Раздора. Этому письму место здесь. Не волнуйся, я помещу его в хранилище. — Хорошо. В таком случае мы с Леоной уезжаем. Долго возвращаться обратно в Город Иллюзий. — Не торопись, — сказал Такер. — Я слышал, мост смыло прошлой ночью. Уровень воды в ручье еще очень высок. Боюсь, вам с мисс Гриффин придётся наслаждаться прелестями нашего прекрасного города ещё несколько дней. — А это уже проблема, — сказал Оливер. — Понимаю. Вы можете вернуться сюда в любое время и осмотреть мою коллекцию. — Спасибо, — сказал Оливер. Он с величайшей осторожностью прошёл по тому же маршруту через переполненную библиотеку. Шум в коридоре становился всё громче по мере того, как он приближался к двери. Раздался пронзительный, разъярённый голос Харп: — Я же предупреждала тебя, что этому зверю нельзя входить в дом. — Если уйдешь с дороги, я ее заберу, — сказала Леона. Оливер подумал, что она тоже в ярости. Но она контролировала себя лучше, чем Харп. У нее была цель спасти Рокси. Она не собиралась отвлекаться на перепалку с экономкой. Послышался другой звук — приглушённый гул примитивного мотора на янтарном двигателе. Казалось, он доносился из стен. Женщин нигде не было видно, поэтому он отправился на поиски места преступления. В конце коридора он обогнул гору бумаг и артефактов и свернул в смежный коридор. В дальнем конце была открыта дверь. Из комнаты донесся неприятный голос Харп. — Если ты немедленно не уберешь отсюда эту огромную крысу, я воспользуюсь огнеметом, — крикнула она. — Я работаю над этим, — сказала Леона. — И вы преувеличиваете, мисс Харп. |