Онлайн книга «Люди в Стеклянном Доме»
|
— Правила? — она спросила. — Первое: не открывай ни одно из занавешенных зеркал. Она скрестила руки. — Я могу справиться с энергией зеркала. — Конечно. Но потом не говори, что я тебя не предупреждал. — Каково правило номер два в этом доме? — Обычное, для подобных ситуаций, — сказал Джошуа. — Не спускайся в подвал. — Ты не шутишь, да? — Нет, — сказал он, — я не шучу. Он вышел и закрыл дверь. Глава 13 Она подождала немного, чтобы убедиться, что он успел уйти. Затем она развела руки и подошла к занавешенному зеркалу. Предчувствуя новое развлечение, Ньютон вышел из ванной и поспешил присоединиться к ней. Он стоял на задних лапах и внимательно смотрел, как она потянулась за шнурком с кисточкой. — Мне нужно знать, с чем я имею дело, — сказала она, потянув толстый шнурок. Темные шторы были сделаны из шелка и оказались на удивление тяжелыми. Ей пришлось приложить усилия, чтобы отвести их в сторону. Когда они были наполовину открыты, она остановилась, чтобы оценить свой прогресс. Все, что она видела, это темный лик зеркала, простирающегося от пола до потолка. С любопытством она коснулась кончиками пальцев поверхности и осторожно исследовала своим даром. Это было так, как если бы она нажала на курок огнемета. Но вместо того, чтобы выпустить струю огня, зеркало выстрелило в комнату паранормальной молнией, наполнив атмосферу и осветив пространство взрывом энергии, вспыхнувшей по всему спектру. Она вскрикнула. Вся ее нервная система перегрузилась, подпитываемая адреналином и дезориентацией, вызванной бурно резонирующими потоками. Отражение в зеркале показало, как ее волосы поднимаются и развеваются вокруг ее испуганного лица. Сильно потрясенная, она потеряла равновесие. Она отшатнулась назад и тяжело ударилась о стеклянный гроб. Тем временем Ньютон был вне себя от возбуждения. Его шерсть стояла дыбом, а все четыре глаза были открыты. Он подпрыгивал вверх и вниз и хихикал, как ребенок на аттракционе. Молли оттолкнулась от стекло-стальной кровати и бросилась к зеркалу. Схватив шнурок с кисточкой, она потянула его обеими руками. Занавес медленно закрылся. Молния постепенно исчезла. Уровень энергии в комнате начал уменьшаться. Она отпустила шнурок и оперлась рукой о стену, чтобы устоять. Ее пульс все еще колотился, и она тяжело дышала. Дверь открылась. Джошуа посмотрел на нее из коридора. — Я же предупреждал, — сказал он. Молли подняла руку, сложила три пальца и вытянула средний. Джошуа с любопытством наблюдал. — Имеет ли этот жест какое-то особое значение? — Одна из моих мам сказала мне, что это жест Старого Света. Показывает глубокое уважение и восхищение. Джошуа кивнул. — Я так и думал. Он закрыл дверь. Молли вздохнула и посмотрела на Ньютона. — Это будет долгая ночь, дружок. Ньютон усмехнулся. Глава 14 — Какая история у этого дома? — спросила Молли. Она сидела за черным стеклянным столом в обеденном уголке рядом с кухней и смотрела, как Джошуа готовит ужин из сэндвичей с сыром и маринованными огурцами и консервированного супа. В руке у нее был большой бокал вина. Это было обычное красное вино из коробки, но она не собиралась жаловаться. После злополучного случая в спальне она была благодарна за любую лечебную дозу алкоголя. Ей это было нужно. Более того, она это заслужила. Раньше у нее были трудные клиенты, но они бледнеют по сравнению с Джошуа Найтом. |