Онлайн книга «Босс Гильдии»
| 
												 Люси смотрела ему вслед, ощущая чувство утраты. — Я буду скучать по нему, — сказала она задумчиво. — Теперь, когда я в безопасности, он, вероятно, не вернется. — Вернется, если связан с тобой, — сказал Габриэль. — Иногда пыльные кролики образуют прочные связи с людьми. У моей кузины, Марлоу Джонс, есть дружок-пушок по имени Гибсон. Между ними определенно существует какая-то психическая связь. — Я поняла одну вещь: пушки любят играть в прятки. Найти меня, возможно, было для Отиса не более чем игрой. — Поживем, увидим. Шпильки оказались не лучшей идеей в ее все еще неустойчивом пси-состоянии. Когда она споткнулась о кварцевую колонну, упавшую столетия назад, Габриэль поймал ее и снова подхватил на руки. — Все хорошо, — сказал он. — Держу. Он вынес ее из Мертвого города в зловещий желтый туман, окутывающий заброшенные здания города колониальной эпохи. До невидимой границы Зоны Шторма было недалеко. Паранормальный туман быстро рассеялся и совсем растаял, когда они достигли окраины. Габриэль прошел сквозь остатки тумана и попал прямо в сияние ослепляющих вспышек камеры. Сразу за Зоной ждала толпа журналистов и зевак. Люси застонала. — Боже, так неловко. — Не беспокойся об этом, — сказал Габриэль. Он шел сквозь толпу с Люси на руках. — Обо всем забудут через двадцать четыре часа. Сенсация одного дня. — Теперь ты можешь меня опустить. — Уверена? — Абсолютно. Габриэль осторожно поставил ее на ноги. — Люси, Люси, ты в порядке? Люси посмотрела на молодого человека, бегущего к ней. Он был одет в кожаную куртку, джинсы и кроссовки. Под мышкой у него был шлем от рез-байка. — Привет, Бегунок, — сказала она. — Я в порядке. — Я и моя команда искали тебя повсюду в Темной Зоне. Подумали, что ты, возможно, заблудилась по дороге домой. — Спасибо, — сказала она. — Я оказалась в туннелях. Как видишь, меня нашел мистер Джонс. Бегунок переключил свое внимание на Габриэля. — Меня зовут Бегунок, мистер Джонс. Я управляю службой доставки в Темной Зоне. Люси из этого района. Она постоянный клиент. Спасибо, что спас ее. Габриэль улыбнулся Люси. — Всегда, пожалуйста. Из толпы зевак крикнула женщина. — Люси, это я, Вероника. С тобой все в порядке? Мы так волновались. — Я в порядке, — сказала Люси. — Увидимся дома. — Люси, — крикнул мужчина. — Люси, дорогая, мы с твоей мамой очень волновались. Люси наблюдала, как ее отец пробирался сквозь толпу журналистов и вспышки камер. Хейвуд Белл был выдающимся и успешным генеральным директором корпорации. Он вращался в кругах высшего сословия, которые были настолько близки к аристократическим, насколько это возможно в официально бесклассовом обществе. От него исходила сила и авторитет. Когда он шел сквозь толпу, она автоматически расступалась. Он подошел к ней и притянул к себе, чтобы быстро обнять. — Ты хоть представляешь, как мы с Деборой испугались? Как обычно, он дал понять, что его жена тоже обеспокоена, и, как обычно, Люси не удосужилась его поправить. Они оба знали правду. Если Дебору Белл и волновало исчезновение ее падчерицы, то только потому, что она была в ярости из-за огласки. То, что один из членов семьи Белл был прогнозистом погоды — карьера, которая была всего на пару ступеней выше профессии охотника за привидениями, — было уже само по себе плохо. То, что этот член семьи напился и заблудился в туннелях, было совершенно неприемлемо. Это, конечно, плохо отражалось на династии Белл.  |