Онлайн книга «Босс Гильдии»
|
— Мне не нравится, что Роксби внезапно начали оказывать на тебя давление, чтобы ты присоединилась к их организации, — сказал он. — Расслабься. — Люси поправила свой рюкзак. — Я уверена, что это просто бизнес-манёвр. Их нельзя винить. Они знают, что у меня контракт с Гильдией. Они тоже хотят свой кусок. — У меня такое ощущение, что за этим стоит нечто большее. — Мы с Джаредом обсуждали возможные варианты, но не смогли найти никакого разумного объяснения. — Что, если они нашли что-то в Подземном мире, но не могут добраться до этого из-за погоды? Люси покачала головой. — Трудно поверить, что они столкнулись с чем-то, с чем не могут справиться самостоятельно. Они оба очень, очень хороши, Габриэль. Более того, они могут объединить свои таланты и работать в тандеме. — Может быть, они не хотят рисковать и потерять то, что им нужно, — сказал он. — Я просто не могу себе представить, чтобы они наняли банду головорезов, чтобы похитить меня. — План провалился, поэтому они используют другую тактику. — Предложить мне долю в бизнесе — это больше в их стиле, — призналась Люси. — Но все равно … — Мне это кажется актом отчаяния, — сказал Габриэль. — Они, должно быть, по какой-то причине находятся под давлением. — Хорошо, я согласна, что сегодня они выглядели более чем немного встревоженными. — Ты доверяешь Роксби? — он спросил. — Зависит от ситуации. Они без колебаний воткнут мне нож в спину, если решат, что это позволит им получить эксклюзивный контракт с Гильдией. На самом деле, вероятно, именно этого они и пытаются добиться этим ходом. Даже если бы я приняла предложение о партнерстве, я уверена, что они придумают, как убрать меня с дороги, как только получат то, что хотят. Для них это обычное дело. Нет никаких сомнений в том, что они очень амбициозны. — Амбиции — очень мощный мотиватор, — размышлял Габриэль. Люси подняла брови. — Да, что ты не говоришь. Габриэль решил проигнорировать это. У него были проблемы посерьёзнее. Он остановился в конце квартала и посмотрел на вывеску над заколоченным магазином. Она сильно обуглилась в результате пожара, но надпись можно было различить: «НАСТРОЙКА ЯНТАРЯ У ПИТНИ». РЕДКИЙ ЯНТАРЬ НАША СПЕЦИАЛЬНОСТЬ. Ниже была еще одна табличка: ОПЕЧАТАНО ПО ПРИКАЗУ НАЧАЛЬНИКА ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ. — По словам Эйдена, это то самое место, — сказал он. Люси изучала почерневшие от дыма кирпичные стены. — Когда произошел пожар? — Около четырех месяцев назад. Было расследование, но поджигателя так и не нашли. — Значит, мы вламываемся? — Мне нравится думать об этом как о получении доступа нетрадиционными способами. У меня не было времени получить ордер. — Я не думаю, что нетрадиционные средства станут большой проблемой в этом районе, — сказала Люси. — Я не вижу свидетелей. — Все-таки я бы предпочел не привлекать к себе внимание. Давай попробуем переулок. Всегда есть черный ход. Они дошли до конца квартала, свернули в полутемный переулок за небольшими магазинами. Была пара ржавых мусорных баков, разбитые бутылки из-под вина и пива, а также мусор. Отис оглядел сцену и усмехнулся. — Он любит переулки, — объяснила Люси. — В переулке всегда можно найти что-то интересное, — сказал Габриэль. — Пожалуйста, не говори, что тебе нравится тусоваться в переулках. — Только в выходные, когда больше нечего делать. |