Онлайн книга «Сирена»
|
Талант Рэйфа снова пробудился. Его телефон запищал, когда он пытался понять, что это. Он взглянул на экран и прочитал текстовое сообщение. Она в безопасности, пока вы сотрудничаете. Инструкции будут присланы позже. Он еще раз взглянул на рисунок. На этот раз он сознательно открыл свой талант осознанного сновидения. Его новые экстрасенсорные способности перебрали все возможности и остановились на наиболее вероятной интерпретации маленького рисунка. — Я понял твое сообщение, дорогая, — сказал он. — Я уже в пути. Глава 37 Она открыла глаза и увидела знакомое зеленоватое сияние кварцевых катакомб. Сводчатый потолок над головой был украшен изящными символами и узорами, которые Пришельцы использовали для украшения многих своих построек. Эксперты мало продвинулись в расшифровке странных надписей. Некоторые пришли к выводу, что надписи просто декоративный элемент, а не письменность. Инстинктивно она сжала правую руку в кулачок, нащупывая кольцо с янтарем. Первое, что она заметила, это то, что ее руки были связаны спереди. Второе, что она обнаружила, это то, что ее кольцо пропало. Если они забрали его, то лишили ее всего янтаря. Рэйф никогда не найдет ее. Даже если он нашел ее сообщение, которое она пыталась оставить с помощью помады, что было маловероятно, то у него не будет возможности ее выследить. Она осталась одна. В тестовом режиме она попыталась открыть свой талант. Сначала ничего не произошло. Она старалась изо всех сил и подумала, что, возможно — просто возможно — она услышала легкую дрожь музыки Древних. Но ноты, запертые в кварцевых стенах, были очень слабыми. — Извини за наркотик, — сказал Боб. — У меня не было особого выбора. У тебя сильный талант. Я был почти уверен, что мы не сможем вытащить тебя с этой свадебной вечеринки. Она поняла, что лежит на полу. Кварц не был холодным — в туннелях никогда не было холодно, — но он был твердым. Она осторожно села, согнув ноги, как русалка. Юбки ее фиолетово-розового платья подружки невесты пенились вокруг нее. Рассеянно она заметила, что ее туфли пропали. — Точно, как у Амбереллы после бала, — подумала она. Но ее принцу не нужна была обувь, чтобы найти ее; ему нужен был сигнал ее настроенного янтаря. А янтаря нет. Все, что она могла сейчас сделать, это попытаться выиграть время и надеяться, что ее талант пробудится до того, как Боб даст ей еще одну дозу препарата. Он присел на табуретку возле сводчатого дверного проема, положив на бедро огнемет. Он был не один. Официант, который подал ей отравленное шампанское, стоял у входа и наблюдал за коридором снаружи. Элла сосредоточила свое внимание на Бобе. Он явно был опаснее из двоих мужчин. — Ты принес какие-нибудь пончики? — она спросила. — Мне бы сейчас не помешал пончик. Боб присвистнул, забавляясь. — А ты дерзкая, не так ли? Но я понял это сразу после того, как ты решила проблему с динозаврами в Вандерленде, а затем уничтожила того монстра в Заповеднике. У тебя не обычный музыкальный талант, не так ли? Думаю, ты настоящая Сирена. — А ты из Вортекса, не так ли? — спросила Элла. — Я из Вортекса как и мой коллега Ходсон. Ходсон не обратил внимания на то, что его представили. Боб внимательно изучал Эллу. — Я вижу, ты что-то знаешь о Вортексе, — сказал он. — Значит и Копперсмит тоже об этом знает. |