Онлайн книга «Горячая зона»
|
— Кому ты об этом говоришь, — сказала Седона. — Каждое слово было как гравий, — заметил Сайрус. — Интересно. — Насколько я понимаю, все, что имеют ученые, на данный момент, — это две полуобглоданные туши, — констатировал он. — Верно. Сотрудникам Фонда удалось их сохранить. Они обе были изрядно искалечены: сначала тем, кто их убил, а затем тварями, обитающими в Заповеднике. — И все убеждены, что до недавних штормов на Рейншедоу, никто ничего подобного не видел? — Ну, это вопрос мнения, — сказала Седона. — Дело в том, что люди что-то видели внутри Заповедника с тех пор, как на остров высадились первые исследователи. В течение многих лет люди, которым удавалось пройти через забор и выбраться обратно — если вообще смогли выбраться — были в ошеломленном и дезориентированном состоянии. Некоторые из них клялись, что видели монстров, но большинство людей думают, что у выживших были жуткие галлюцинации. Она обогнула дальнюю сторону кладбищенской ограды и остановилась перед потрепанной одноэтажной хижиной. Лунный свет блестел в темных обсидиановых окнах. — Необычно, — сказал Сайрус. — И мы так думаем, — сказала Седона. Она поднялась по ступенькам и подошла к двери. — Добро пожаловать в Кладбищенский коттедж, чувствуй себя как дома. Он последовал за ней вверх по ступенькам. — Полагаю, здесь нет обслуживания номеров. — Правильно полагаешь, но завтрак включен. — Она использовала ключ, чтобы открыть замок, а затем толкнула дверь. — Его подают в таверне с пяти тридцати до семи тридцати утра. Судя по количеству еды, которую съедают твои охотники, я бы посоветовала приходить пораньше. — Спасибо за предупреждение. — Всегда, пожалуйста. Она шагнула в дверной проем и включила настенный выключатель. Лайл угукнул. Он спрыгнул с ее плеча и пробежал вокруг, исследуя. Сайрус бросил свою сумку на исцарапанный паркетный пол и осмотрелся. Пара ламп, освещала просторное помещение в деревенском стиле, обставленное старинным диваном, довольно потрепанным столом и парой шатких на вид стульев. Перед камином лежал потертый коврик, а на окнах висели выцветшие шторы. Все предметы выглядели так, будто их купили на дешевой распродаже. Также была небольшая кухонька. Сквозь затемненный дверной проем он смог разглядеть крохотную спальню. Седона наблюдала за ним. — Как я уже сказала, в гостинице «Бэй Вью» есть очень хороший двухкомнатный номер. Отличный вид на пристань. Он должен был отдать ей должное. Она не сдавалась. — Сойдет, — сказал он. — Немного деревенского шарма. — Ладно. Ну, если передумаешь, дай мне знать. В сарае сзади есть запас дров. Вот ключ. Ее пальцы коснулись его, когда она протянула ему ключ. Он уже приготовился к тому, что, как он ожидал, будет несколькими искрами чистой энергии. Он не разочаровался. Маленькие вспышки молний пронзили его чувства. Внутри него все напряглось. По тому, как Седона вздрогнула и резко вздохнула, он понял, что это ее застало врасплох. Ее глаза расширились, но в следующее мгновение она снова взяла себя в руки. Она быстро отошла, изо всех сил стараясь, чтобы отступление не выглядело бегством. Но он знал. Она не была настолько безразлична к токам, которые резонировали между ними, как ей хотелось, чтобы он поверил. Знания об этом было достаточно, чтобы удовлетворить его — пока. |