Онлайн книга «Горячая зона»
|
Вскоре после трех пополудни она вошла в таверну, чтобы выпить чашку кофе. Место было пусто, потому что Сайрус отозвал своих людей. Нокс стоял за стойкой и натирал стакан. — Кофе? — спросил он, потянувшись к кофейнику. — Да, пожалуйста. — Она села на один из барных стульев. Нокс посмотрел на нее поверх оправы очков. — Слышал, тебе пришлось через многое пройти. Как ты? — Как ни удивительно, я чувствую себя хорошо, — сказала она. — Однако хорошо снова оказаться на поверхности. — Даже не сомневаюсь. Где твой дружок-пушок? — Лайл ушел поиграть с детьми, — ответила Седона. — Рэйчел и Слэйд сказали, что их пушки исчезли примерно в одно и то же время. Подозреваю, что это заговор пушков и детей. — Ну, это неделя Хэллоуина. — Я уверена, что Лайл вернется к ужину. Он не захочет пропустить развлечение, когда охотники закончат работу и придут за пивом, пиццей и гамбургерами. Нокс усмехнулся. — Похоже, Лайл стал талисманом Гильдии Рейншедоу. — И не говори. Так и вижу футболки с надписью: «Когда видишь зубы, уже слишком поздно» с изображением Лайла. Ему понравится. — Она посветлела. — Знаешь, может быть, нам стоит что-нибудь придумать. Возможно, он привлечет туристов. — Хорошая идея. — Нокс поставил кружку на стойку перед Седоной. — При условии, что на острове когда-нибудь появятся туристы. По городу ходят слухи, что служба безопасности Фонда и новый Босс Гильдии пытаются пропускать на остров только жителей и обслуживающий персонал. — Удачи им, это все, что я могу сказать. Чем больше знаков «Не влезай, убьет» они вывесят, тем больше появится искателей острых ощущений и охотников за сокровищами. — Они также не могу помешать местным жителям немного по исследовать подземелье. — Нокс поставил полированный стакан на стойку и скрестил руки на стойке. — Значит, слухи правдивы? Ты с Джонсом встретили внизу парочку настоящих динозавров? — Они действительно были похожи на динозавров, но кто знает? — сказала Седона. Нокс хотел было задать еще один вопрос, но взглянул на дверь таверны и остановился. — Похоже, к тебе гости, — сказал он. Седона услышала знакомое угуканье и развернулась на барном стуле. В дверном проеме топтались трое детей. У каждого из них под мышкой был пыльный кролик. В девушке, держащей Лайла, она узнала Энни Белл. Девин Рид, внук Мирны Рид, сотрудницы небольшого полицейского участка Шедоу-Бэй, сжимал в руках пушка Слэйда, Рекса. Рекс, в свою очередь, сжимал в лапах небольшую элегантную вечернюю сумку. Крошечная сумочка выглядела дорого. Он, без сомнения, украл ее из коллекции изысканных старинных клатчей Шарлотты. Приятель Девина Нейт держал Дарвину. Дарвина держала в одной лапе куклу Амбереллу. Она редко куда-либо выходила без маленькой куклы, одетой в вечернее платье, украшенное кристаллами. — Я так и знала, — сказала Седона. — Заговор. Как дела? Девин нахмурился. — Что такое заговор? — Неважно. — Седона улыбнулась. — Что хотели? Энни похлопала Лайла. — Мы хотим спросить, можем ли мы взять Лайла, на сбор угощений в ночь на Хэллоуин. — Пожалуйста, мисс Сноу, — умолял Девин. — Шеф сказал, что мы можем взять Рекса. — А мисс Рейчел из книжного магазина сказала, что Дарвина тоже может пойти с нами, — быстро добавил Нейт. — Зачем? — спросила Седона. — Потому что мы считаем, что получим гораздо больше конфет, если с нами будут пыльные кролики, — объяснила Энни. — Все считают их такими милыми. |