Онлайн книга «Бухта обмана»
|
Дрейк улыбнулся. — Все как ты любишь: информация. Маккарсон выглядел еще более настороженным. — Информация о ком или о чем? — Твой клиент, должен был, передать досье на мисс Норт. — И? — Я хочу все, что в нем есть. Маккарсону удалось довольно неплохо изобразить глубокую обиженность. — Ты когда-нибудь слышал о конфиденциальности? — Конечно, но твой маленький взлом и проникновение сегодня показывают, на сколько гибка и расплывчата твоя этика. Рот Маккарсона скривился. — Как умею, так кручусь. — Он бросил взгляд на Элис. — Кроме того, насколько мне известно, г-жа Норт — шантажистка. Это чертовски низко с этической точки зрения. — Да, если бы это было правдой, — сказал Дрейк. — Но это не так. — Как докажешь? Дрейк начал было отвечать, но в этом не было необходимости. — Будь реалистом, Маккарсон, — отрезала Элис. Она вскинула руки, указывая на обшарпанную квартирку. — Ты думаешь, я бы жила на такой помойке, если бы имела деньгу? Маккарсон моргнул. Было ясно, что он не учел этого. — Ха, — сказал он нахмурившись. — Ну, может быть, ты еще не успела потратить деньги. Элис подняла глаза к потолку. — Да посмотри ты правде в глаза, мистер Маккарсон. Ты работаешь на женщину, одержимую местью. Она тратит время и деньги, ища не там, где надо. Ей следует искать того, кто убил ее сына. — Хватит, — сказал Дрейк. Он изучал Маккарсона. — Мне нужна информация. Я предполагаю, что она на твоем компьютере. — Нет, ассистент миссис Уиткомб дал мне печатную версию, когда я согласился на задание, — сказал Маккарсон. — По какой-то причине клиентка не хотела, чтобы остался компьютерный след. — Конечно, потому что это будет доказательством того, что она меня преследует, — сказала Элис. Маккарсон проигнорировал ее. — Досье, заперто в багажнике машины. Но скажу сразу, там нет ничего особенного. — Сам проверю, — сказал Дрейк. Они все толпой спустились вниз, в вестибюль. Маккарсон привел их к недорогому арендованному автомобилю, припаркованному у тротуара. Он открыл багажник, залез в портфель и достал папку, которую передал Дрейку. — Забирай, — сказал Маккарсон. — Я могу идти? — Конечно, — сказал Дрейк. — Еще кое-что. — Что? — Когда ты скажешь Этель Уиткомб, что отказываешься от этого дела, передай ей еще кое-что. — Что? — спросил Маккарсон заинтриговано. Дрейк посмотрел на него. — Дай ей понять, что мисс Норт движется дальше и завтра заключает Брак по Расчету со мной. Элис открыла рот, выразив, как он знал, шокированный протест. Он слегка повернул голову, желая, чтобы она молчала. К его изумлению, она снова закрыла рот, не произнеся ни слова. Маккарсон, похоже, не заметил этого. Он лишь фыркнул и хлопнул багажником машины. — Я не знаю, почему ты хочешь вступить в БР с мисс Норт, учитывая ее предыдущий опыт, но я предполагаю, что у тебя на это свои причины. Удачи и береги спину — это все, что я могу сказать. Я могу идти? — Да, — сказал Дрейк. — Но постарайся, чтобы новость о браке дошла до Этель Уиткомб. — Без проблем, — сказал Маккарсон. Он подошел к водительской двери и сел за руль. Элис стояла рядом с Дрейком. Он мог сказать, что она кипела. Вместе они наблюдали, как машина Маккарсона свернула за угол и исчезла в ночи. — Что это вообще было? — спросила Элис. — Ты нужна мне на Рейншедоу. Мне не нужна бесконечная череда сыщиков, преследующих тебя и мешающих мне. |