Онлайн книга «Полуночный кристалл»
|
Спустя, казалось, вечность, но, вероятно, не более минуты или двух, она вышла из вихревого потока так же внезапно, как и вошла в него. Вокруг нее был нормальный мир, по крайней мере, тот, который считался нормальным в катакомбах. Они стояли в, казалось бы, бесконечном зеленом кварцевом коридоре. Головокружительный лабиринт одинаковых проходов пересекал коридор в разных точках. Входы в бесчисленное множество палат и комнат различных размеров и форм были видны, насколько хватало глаз. И все это светилось таинственным светом, свойственным инопланетному кварцу. Гибсон тарахтел на ее плече. Больше не беспокоясь о ней, он спрыгнул обратно на пол и побежал в ближайшую комнату, чтобы исследовать ее. Невероятные глаза Адама все еще горели остатком энергии, которую он использовал, чтобы провести их через вихрь. Он не выпустил ее запястье. Она взглянула вниз и увидела, что оковы радужного пси, которые он использовал, чтобы провести ее через шторм, быстро исчезают. — «Как ты?» — он спросил. — «Все было плохо». — «Я в порядке.» — Она глубоко вздохнула и поняла, что это более или менее правда. — Хотя я понимаю, что ты имел в виду, говоря о дезориентирующем эффекте. Неудивительно, что вихри считаются опасными». Она поняла, что он смотрит на нее с задумчивым выражением лица. — «Ты не запаниковала, когда начались галлюцинации», — сказал он. — «У меня был опыт проведения людей через адские дыры. Никто из тех, кого я сопровождал, не справлялся с визуальными эффектами так хорошо, как ты только что». — «Вероятно, это побочный эффект моего таланта. У меня склонность к свету снов, помнишь? — «Ты сильная. Ты фонила. Я мог чувствовать твое энергетическое поле». Его напряженное, настороженное выражение лица немного нервировало. Ей не нужны были еще какие-то нервирующие вещи. Она слегка потянула за запястье, которое он держал. Он посмотрел вниз, как бы удивившись, обнаружив, что все еще держит ее. — Ты уверена, что здесь и сейчас? — он спросил. — «Уверена.» Он отпустил ее с явной неохотой и посмотрел на часы. Радуга исчезла. Камень снова стал темно-серым. Она изучала отпечатки его ауры на кварцевом полу. Признаки усталости были очевидны. — «Ты потратил много энергии, помогая нам пройти через это», — сказала она. — «Ты прав. Скоро тебе понадобится отдых». — Я так плохо выгляжу? — Я вижу это по твоим отпечаткам. Он одарил ее очень невеселой улыбкой. — «Ты действительно хороша». — «Эй, они не сделали бы меня главой «Джонс и Джонс», потому что я середнячок по шкале Джонса. Возможно, у меня нет таланта к теории хаоса, но когда дело доходит до чтения света снов, я зашкаливаю». — Она нахмурилась. — «Без обид, но твой физический и психический резерв почти пуст. Ты уверен, что пары часов сна будет достаточно?» — «Последний месяц я сплю по два часа в день. Мне хватит. Но, как я уже говорил ранее, у меня осталось всего около сорока пяти минут до того, как я отрублюсь». — Он взглянул на часы. Камень немного нагрелся. — «Так, до ближайшего выхода четыре часа ходьбы плюс еще два на сон. Давай двигаться». Она заглянула в комнату, где был Гибсон. — Мы уходим, приятель. Он усмехнулся, уронил найденное им маленькое кварцевое надгробное зеркало и выбежал из комнаты, чтобы присоединиться к ней. Они пошли по коридору, который уходил вдаль. Марлоу произвела кое-какие расчеты в уме. — Шесть часов до того, как мы выберемся отсюда. Во Фриквенси мы будем около шести часов вечера. |