Онлайн книга «Охотник за привидением»
|
Она поклялась, что сегодня вечером не позволит ему нажать ни на одну из ее мозолей, но это было уже слишком. «И все удивляются, почему мы расстались». — Она развела руками. — «Это прекрасный пример того, почему брак между нами был бы катастрофой». Он моргнул. — «Что я такого сказал?» «Ты действительно не понимаешь, не так ли? Ты даже понятия не имеешь. Неважно». — Она решительно подалась вперед. — «У нас нет на это времени. Не волнуйся, я не собираюсь вовлекать тебя во что-то незаконное. Это поисково-спасательная работа». «Кого нужно спасать?» «Моего друга.» «Почему бы не нанять профессиональную команду?» «Человеку, который потерялся, определенно не понравится, если за ней будет послана официальная команда». «Другими словами, этот твой друг занимается незаконной деятельностью», — сказал Купер. «Хватит делать поспешные выводы. Берта Ньюэлл работает по официальной частной лицензии. Несколько лет назад она подала заявку и получила разрешение на раскопки участка катакомб, с которым не хотели связываться ни университет, ни какая-либо из крупных геологоразведочных фирм». — Значит, эта Берта Ньюэлл — руинная крыса? Как ты познакомилась с ней? — Я расскажу позже. — Если я откажусь, ты попытаешься найти другого охотника, верно? Она расправила плечи. — «Нет. Если ты не пойдешь со мной, я пойду одна». «Черт возьми, нет». — Ну, не совсем одна, — быстро поправилась она. — У меня есть друг, который пойдет со мной. — Друг-охотник? «Нет.» Купер медленно выдохнул. — «Похоже, у меня нет выбора. Если с тобой что-то случится там, внизу, в катакомбах, я не хочу, чтобы твои родители винили меня». — Я знаю, — сказала она сквозь зубы, — что поставила тебя в несколько затруднительное положение. — Но ты все равно это сделаешь. — У меня тоже нет выбора. У Берты могут быть очень серьезные проблемы. — Хорошо, — сказал Купер. Она почувствовала, как поднимается ее настроение. Если кто и мог помочь ей сегодня найти Берту, так это Купер Бун. — «Тогда все решено. Познакомься с третьим членом нашей команды». Он не выглядел довольным. — Кто-то еще замешан в этом деле? «Да.» — Она открыла большую сумку, залезла внутрь и осторожно вытащила комок бесформенного серого пуха. — «Это Роуз». Роуз поморгала своими нежно-голубыми глазами. Вторая пара глаз, которые она использовала для ночной охоты, оставались скрытыми в ее невзрачной шерсти. Купер посмотрел на маленького зверя. — У тебя есть домашний пыльный кролик? «Она появилась на моем заднем дворе вскоре после того, как я открыла свой магазин. Она приходила каждый день перед закрытием. Я кормила ее. Мы стали соседками по комнате». — Что у нее на шее? — спросил Купер. «Один из моих браслетов. Оказывается, Роуз любит украшения. Как любая хорошая соседка по комнате, она берет мои вещи». «Не уверен, что Департамент общественного здравоохранения одобрит допуск пыльного кролика в заведение, даже в охотничий бар». «Вот почему я принесла ее в сумке», — объяснила Элли. Роуз заурчала и дала понять, что хочет, чтобы ее поставили на стол. Элли огляделась, чтобы убедиться, что никто не обращает на них внимания в таверне, и опустила Роуз. Пыльная зайка пробежала через полстола, ее шесть ног были невидимы. Она остановилась и села, чтобы рассмотреть Купера с большим интересом. — Она меня не съест? — спросил Купер. |