Онлайн книга «Охотник за привидением»
|
— Ты винишь меня? «Черт возьми, да. Но это другой вопрос. Как бы мне не хотелось это говорить, я думаю, что нам лучше сосредоточиться на здесь и сейчас». «Купер…» — Скажи мне, почему ты поднимаешь эту тему именно сейчас? Она глубоко вздохнула. — «Тебе это не понравится». «Мне это уже не нравится». «Приготовься. Роуз и я были дома, когда грабитель ворвался в мой магазин». Он чувствовал себя так, будто его ударили ногой под дых. — Никто из нас не пострадал, — поспешно добавила она. — «Роуз испугала парня». «Как?» «Конечно, она почувствовала его в тот момент, когда он был в магазине. Я проснулась, и поняла, что что-то не так, и вскочила с кровати, чтобы запереть дверь своей спальни. Но прежде чем я успела остановить ее, Роуз вылетела из спальни, сверкая зубами и глазами. Она рванула по коридору к вершине лестницы. Следующее, что я помню, это крики грабителя. В его голосе звучала паника. Он побежал вниз по лестнице и выбежал в переулок. " — А копы? «Конечно, я позвонила им. Но к тому времени, как они приехали, его уже и след простыл». — Естественно, — пробормотал Купер. «Я написала заявление, но они дали понять, что вряд ли они кого-то поймают». «Итак, ты поменяла замки на новые». «Я также предупредила своих соседей, и мы установили программу наблюдения за кварталом». «Ничто не сравнится с хорошей программой для наблюдения за кварталом, я всегда так говорил». Он провел пальцами по волосам. — «Черт. Хорошо, продолжай. Ты говоришь мне это сейчас, потому что…?» Она откашлялась. — «Когда грабитель убегал, я мельком увидела его с верха лестницы. Лица я не разглядела. Он был весь закутан в тяжелое темное пальто и в какой-то чулок, надвинутый очень низко. Но когда он пробежал сквозь луч лунного света, я очень ясно увидела одну вещь». «Какую?» Она потянулась, чтобы погладить Роуз. — «Он сжимал левую руку. Позже, когда я включила свет, я обнаружила кровь на лестнице. Я уверена, что Роуз сильно его укусила». Понимание опустилось на него ледяным туманом. — За левую руку? Она посмотрела на него большими серьезными глазами. — «Прямо там, где у Стюарта Григгса была широкая повязка, закрывающая недавно зажившую рану». Глава 26 «Давай сначала», — сказал Купер, останавливаясь перед кухонным окном. — «Почему Стюарт Григгс пытался проникнуть в твой магазин? Что он искал?» Сидя за столом, Элли смотрела на него поверх кружки. Первое, что она сделала, когда они вернулись в ее квартиру, — заварила чашку чая «Баланс», чтобы успокоить свои взвинченные нервы. — Я полагаю, — медленно сказала она, — что он мог искать деньги, но почему-то это маловероятно, не так ли? «Учитывая действительно большое совпадение, с которым мы здесь имеем дело, нет». «Совпадение?» «Он владелец магазина по соседству с Бертой Ньюэлл, и его нашли мертвым всего через пару дней после того, как кто-то попытался убить Берту». Она вздрогнула. — «Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я не думала об этой связи». «Когда Григгс открыл свой магазин на Руин-Лейн?» «Я не уверена. Моя подруга Дорин, живущая через дорогу, упомянула, что цветочный магазин существовал всегда. Но Григгс был суровым и очень одиноким человеком. Никто из нас не знал его хорошо. Он никогда не участвовал ни в каких соседских посиделках». — Похоже, у него были на то свои причины. — Купер снова обратил внимание на туманный переулок под окном. — Он покупал у тебя травы? |