Онлайн книга «По обе стороны Грани»
|
Кстати, крыша одного из ангаров не пустовала: на ней стояли какие-то люди. Бордовые куртки с золотыми нашивками на рукавах, ярко блестевшими на солнце, указывали на то, что это курсанты колледжа Естественных наук. И неожиданно для себя Элис обнаружила, что хорошо знакома с одним из них. — Роберт Вайденберг?! Что он здесь делает?.. Лори, можешь спуститься чуть ниже? Я хочу понять, что происходит. Фэрлинг кивнул и начал снижаться, описывая круги. В какой-то момент стали слышны голоса людей на крыше. Парней было пятеро, — они стояли полукругом, плечо к плечу; Берти — напротив, у самого края. — Ну, и что ты там делал? Отвечай? Почему ты пытался убежать от нас? — Что был за тип, тот, с которым ты разговаривал? — Он ведь не из Скайленда, верно? Мы видели, он был одет как иноземец! — Куда он исчез? — Ты, что, шпион?! «Шпион» затравленно озирался по сторонам: бежать было некуда, а отбить атаку пятерых парней смог бы разве что опытный маг. А Берти был всего лишь человеком. — Что они там бормочут про шпиона? Вот идиоты! — она сердито нахмурилась, — Да, похоже, дружище, мне придётся тебя выручать… Лори, посади-ка меня во-он туда, — Элис заправила волосы за уши: она всегда непроизвольно повторяла этот жест, если ей предстояло что-то серьёзное и важное. — И улетай. Я тут сама справлюсь. Фэрлинг стрелой ринулся вниз, и над самой крышей описал в воздухе мёртвую петлю: так, что девушка кубарем полетела прямо к спорщикам. В экстремальные ситуации Элис попадала слишком часто, чтобы научиться мгновенно принимать решения, когда события разворачиваются с головокружительной быстротой, и от скорости реакции подчас зависит их исход. Упав, она мигом вскочила на ноги и встала между Берти и остальными. От неожиданности парни выглядели немного растерянно. Воспользовавшись их замешательством, Элис принялась демонстративно стягивать перчатки: даже тонкий кашемир был серьёзной помехой для потока энергии. — Так-так… Что здесь происходит? — Ты что — маг? — Маг. Ещё вопросы есть? — А кто ты такая? С чего это вдруг ты его защищаешь? У нас тут вообще-то разговор… — Всё, разговор окончен, — отрезала Элис, — Здесь вам не ток-шоу. Можете быть свободны. Она медленно подняла руку ладонью вперёд. Девушка прекрасно отдавала себе отчёт, что блефует, но иного выхода не было. Да и незадачливые спорщики, похоже, приняли её маневр за чистую монету. Однако мужская гордость не позволяла им спасовать перед девчонкой, пусть даже магом. Элис грозно сдвинула брови. Еще секунда, и парни отступят. Но тут Берти все испортил. — Элис, не надо… — умоляюще пробормотал он. — Заткнись, Вайденберг, — процедила Элис, но было уже поздно. — Что-о? Так ты не из Департамента полиции?! — Ты с ним заодно? — Руку опусти! Элис повернулась к Берти, сердито сверкнув глазами. — Ну, спасибо. Вот скажи, кто тебя просил, а? Как теперь будем выкручиваться-то? В ответ Берти пожал плечами: «А что я такого сказал?» Внезапно громкий хлопок сотряс здание склада, сбив с ног всех, кто стоял на крыше. Воздух наполнил горячий душный запах расплавленного металла. Один хлопок — и всё стихло. — Нечего было меня спасать, — проворчал Берти, отряхивая песок с куртки, — Хочешь, чтоб у тебя проблемы были? — Это не я, — мотнула головой Элис, озираясь по сторонам. Парней как ветром сдуло. |