Книга Фрейлина Её Величества, страница 129 – Дия Семина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фрейлина Её Величества»

📃 Cтраница 129

— Ваша жена подала на развод! Подпишете бумаги и сможете избежать разрушительного скандала.

— Какого чёрта происходит? Как ты здесь оказался? Охрана! — завопил испуганный герцог и отпрянул от конверта.

Незнакомец поморщился, приняв непростое для себя решение, сделал уверенный шаг к «жертве», силой дёрнул на себя и окружение сменилось. Впервые испытав ужас мгновенного перемещения, Франц закашлялся, и, не выдержав, опустился на колени. Пытаясь отдышаться, но воздух оказался настолько сжатым и тяжёлым, что приступ кашля усилился.

— К-к-какого чёрта? — прохрипел герцог.

— Это тюрьма, старая добрая английская тюрьма на территории северных островов. Здесь почти не осталось арестантов, место гиблое. Меня в ваших покоях никто не видел, как вы пропали, никто не узнает. Мой магический след я научился скрывать, новый начальник показал, как это делать. Я действую в интересах трёх правящих династий, возможно, и четырёх. Этот развод и усмирение ваших подлых амбиций по отношению к Её Высочеству принцессе Элизабет…

— Какая чушь, моя жена изгнанная герцогиня, наш брак скорее позор для меня.

— Тем более, подписывайте бумаги. Мне неважен ваш позор, мне важно убрать ваши амбиции с мировой политической арены. И самое простое – оставить вас здесь. Просто забыть, как я забыл в этих катакомбах многих, похожих на вас… Так мне уходить?

— Подпишу бумаги, но вам это так просто не сойдёт с рук…

Прорычал Франц, уже оправился от потрясения, встал на ноги и принял горделивую позу. Спесь у таких, как он быстро не отпускает.

Руперт рывком «утащил» герцога в другое помещение, чуть более приличного вида. Осмотревшись, похищенный, понял, что это допросная.

Здесь он никто, просто человек, перешедший дорогу каким-то силам.

Спесь слетела мгновенно.

Обречённо сел на шатающуюся табуретку, пододвинул к себе старую чернильницу и перо, и подписал все бумаги. В конце концов, это лишь развод с женой-неудачницей.

— Зря ты поднял руку на свою жену и дочь. Эйлин станет королевой Швейцарии, сейчас мы причешем местные банки, встряхнём элиту и заставим уважать власть королей, а то зарвались. Примерно, как и ты. И начнётся у твоей доченьки счастливая жизнь с красавцем Габриэлем, а ты останешься на задворках этой истории. Сам обрубил семейные узы.

Герцог вздрогнул, долго посмотрел на своего мучителя, не сразу осознал суть услышанного.

— Моя дочь станет королевой?

— Да. Но уже не твоя дочь. Ты упустил главный шанс в своей жизни. Пошли, верну тебя на место. Но эта тюрьма всегда рада принять тебя в своё лоно, принять, обнять и похоронить.

Герцог неожиданно всхлипнул, и Руперт снова его дёрнул куда-то во тьму.

— Дворец вон там, это Венский сад, всего хорошего, и не досаждайте своими письмами и визитами бывшей семье, они вас не простят. О решении закрытого суда по вашему делу вы получите извещение лично. Приятно оставаться.

Ошеломлённый, сбитый с толку и окончательно потерявшийся в пространстве герцог сделал несколько шагов и присел на невысокий постамент одной из парковых миниатюрных скульптур. Потом грязно выругался, и если кратко перевести на русский, то суть такая: «Я всё прое….л!».

Наконец, осознал, чего ему стоили амурные приключения и интрижки, махнул рукой и медленно пошёл во дворец. Понимая, что скоро лишится и места министра, и кресла в парламенте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь