Книга Карма богов, страница 68 – Дия Семина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Карма богов»

📃 Cтраница 68

Моррисон очень не любил, когда его держат за идиота, а за последние сутки с ним этот номер проделали дважды. Он настроился самым решительным образом. Первым в его списке был старик, потом эта Юрико, и колдун не уйдёт от своей участи. Если надо, то он шкуру со старика спустит живьём, но тот всё расскажет.

Тем временем поезд прибыл в Киото, агент очень спешил, взял такси и приказал отвести его в деревню, где-то там по данным, из бумаг Бишопа находится дом старика. Ещё час сидения в кресле. Нервы Моррисона уже на пределе, он готов бежать или избить того, кто первый подвернётся под руку.

Таксист высадил его в небольшой и очень живописной деревне, рядом с уличным кафе, где продавали жареную рыбу, голод и аромат, заставили Моррисона остановиться, а потом и зайти под навес. Рыба выглядела очень аппетитно, заодно, хозяин забегаловки на плохом английском рассказал, как пройти к дому старика. Дорога довольно крутая, идти минут тридцать.

— Вы, наверное, ищите старинные истории про духов. Этот старик — заклинатель духов, раньше все его звали, если кто заболеет, или вещи пропадут, или если пожары частые случались. Всё это злые духи, их тут много. Но сейчас мало кто в них верит, призраки сами перестали в себя верить, — парень решил завлечь очередного туриста.

— Мне нужна консультация, я в музее работаю, вот хочу показать старику фотографии старинных предметов, ну вы, наверное, понимаете, о чём я.

— Да, понимаю, как не понять.

В это время к кафе подошла молодая японка, в тёмном кимоно и попросила порцию еды. Хозяин сразу переключился на неё, очень старался. Когда еда для девушки была готова, он вернулся к Моррисону и шёпотом сказал, что это сама Юрико-сан, она внучка старика, скоро пойдёт домой, у неё сумка с покупками, если вы предложите помощь, то она вас проводит.

Агент не ожидал такого приятного сюрприза, он ещё раз внимательно посмотрел на девушку. Она оказалась слишком красивой, её движения завораживали чёткостью и простотой, словно сейчас проводится чайная церемония, а не обычный ужин в кафе. Её манера держать палочки для еды, медленно жевать с закрытым ртом, всё напоминало гейшу или аристократку, но кимоно и причёска, самые простые, без излишнего лоска. Сложилось впечатление, что девушка современная, но привыкла к традиционному порядку вещей. Это успокоило Моррисона, возможно, она примет его помощь и проводит к старику. Только о чём с ней говорить во время дороги, может быть назваться приятелем Арта Уайта?

Как только он мысленно произнёс имя художника, девушка повернула голову в его сторону, очень долгий и пронзительный взгляд, охладил энтузиазм Моррисона. Но девушка тут же улыбнулась, и первая начала разговор.

— Простите меня за бестактность, я близорукая, а очки носить стесняюсь, вот иногда и засматриваюсь на людей, особенно иностранцев. Видите ли, давно не говорила на английском, и рада любой практике.

— О! Это вы меня простите, я действительно строю планы на ваш счёт, мне необходимо встретиться с вашим дедушкой, а дорогу я не знаю, и такси к вам не ходят.

— Да, к нашему дому ведёт узкая тропинка, я с радостью вас провожу.

Моррисон ликовал, удача за удачей, девушка оказалась разговорчивой, возможно, сама всё разболтает по дороге. В это время он заканчивал свой ужин и решил сделать красивый жест, купил для девушки упаковку сладостей. Она засмеялась и захлопала в ладоши. Как же мало потребовалось для того, чтобы войти к ней в доверие, подумал про себя агент.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь