Онлайн книга «Реванш униженной графини или вторая жена короля»
|
Решение принято: — Понимаю, что вас эти факты поразили, однако, пока я сам не увижу, требую не распускать слухи о графине. Она не простая деревенская баба! А знатная и богатая, очень богатая, не тебе её уличать в колдовстве! Капитан вздрогнул, поклонился: — Слушаюсь, есть ещё один неприятный результат нашего похода. Двое грабителей перед смертью поклялись, что главарь банды сам граф де Феррейра. Для него бандиты грабили мирных путешественников. Но Элизабет призналась, что отец её хотел убить, да она сбежала. Мне жаль, что я не смог её привезти. Но в замке много вооружённых гвардейцев, егерь и охранники караванов, она в безопасности, от банды осталась горстка в горах, скоро их переловим. Простите! Разрешите идти? — Ступайте! — процедил сквозь зубы Карло. Так не хочется ехать в замок, но Элизабет не оставит короля, а тот неделю-две прикован к постели. Однако дела на границе из рук вон плохи. — Придётся ехать и самому посмотреть на эту загадочную женщину. Подумать только, еще месяц назад до неё и дела никому не было… Не успел герцог подвести итоги дня, как в кабинет тихо постучали. — Войдите! — Ой, господин король! Это так трепетно предстать перед Вашим Величеством, я ж неотёсанная деревенщина, мать глупышки Элизы, как оно всё обернулось, ни мужа, ни дочери и в замок домой не попаду. Да и денег нет, — вульгарная, огненно рыжая женщина, раскрасневшаяся от бега по коридорам дворца, протиснулась в двери, причитая на ходу и сетуя на свои обстоятельства. Увидела Мазарини и не придумала ничего лучше, как грохнуться перед ним на колени. — Я герцог! Король в нашем королевстве Артуро! Действительно, деревенщина. Значит, утверждаешь, что ты мать Элизабет? — ледяной голос заставил тётку вздрогнуть. Попала, этот злодей за любое неверное слово шкуру сдерёт. — Ой, что вы! Нет, я лишь растила сиротку. Отец у неё грубый, злодей! А я люблю мою девочку, кто бы, что не говорил, — Джул снова отыскала правильные слова, и Карло это заметил. Прохиндейка знает толк в манипуляциях. — Расскажи мне о дочери. — Да что говорить-то! Красивая, дикая, никого не слушает, замуж не хочет, сидит целыми днями в своей комнате в северной башне, читает книгу. Иногда по лесу бегает, как умалишённая. Я вам так скажу, жена из неё никакая, ещё повитуха сказала, что красотой она в покойную маменьку, а умом в придурка батеньку, это сам Леон и повторяет, каждый раз, когда выпьет. Людям страшно её показывать, потому и сосватали барону, поймите меня правильно, не по злобе же, мы с ней так поступаем! Померли бы с Леоном, и кому она нужна такая? Джулия скорчила трагичное выражение, выдавила слезу и жеманно вытерла её кружевным платочком. Карло хмыкнул, кажется, всё встаёт на свои места. Надо только уточнить некоторые детали. — А повитуха? Кто роды принимал у Августы? — Так Луиза, старуха из северной деревни за первой граничной заставой-то, да вам ли не знать ту деревню? Эту бабку все знают! Может, и померла уже, столько лет прошло! Ведьма и крёстная Элизабет, но Леон категорически запретил бабке приезжать и учить девочку. Они не поладили, давнее дело. Очень давнее. Мазарини достал золотой и бросил на пол перед Джулией, но та, как кошка схватила монету в полёте и воткнула в глубокую ложбинку между грудями. Герцога чуть не передёрнуло от отвращения, но он улыбнулся, эта стерва ещё пригодится, нельзя её спугнуть: |