Онлайн книга «Осколки чужих судеб»
|
― И что? ― У меня сейчас дела, нужно сходить к профессору. ― Удачи, будь осторожна. Мне тоже пора отправляться на патруль в город. ― Вставая, от подхватил свой китель со стула. ― В город? ― Не на шутку обеспокоилась Лия, задерживаясь. ― Снова прорыв? ― Ага. ― Безразлично ответил Ричард. Как он может быть… таким? Словно он не относится ни к чему серьёзно и нет бед, чтобы его беспокоили. Как он может ко всему относиться с этой улыбкой на лице? Всегда улыбается, даже если на самом деле не чувствует радости. Как он может быть таким простым, несмотря на то что является сыном герцога? * * * Лия ждала Ричарда возле ворот академии. Но он опаздывал. Лия как раз обернулась, когда перед ней встал щит, отгораживая её от камней и земли, летящих в неё. Она удивлённо оглянулась вокруг, но никого рядом не заметила, как из-за угла одного из корпусов вышел Ричард, маша ей. ― Ты снова спас меня. ― Без предисловий начала она, взглядом указывая на комья земли, валяющиеся рядом. ― Но это был не я. ― Окинув пространства, усмехнулся лорд Рейн. ― Не врёшь? ― В ней появилась толика сомнения. ― А я могу? ― Тогда кто же? ― Принц? Я встретился с ним перед тем, как появиться перед тобой. ― Но зачем ему это? ― Лия задумалась, вспоминая, что вообще о нём знает. Как назло, голова отвечала ей одной лишь пустотой. ― А ты как думаешь? ― Уводя девушку в сторону выхода из академии, закатил глаза Ричард. ― Так и будешь отвечать на мои вопросы ― вопросами? ― А ты хочешь? ― Ну вот опять! ― Он не одобряет подобного. ― Сжалился Ричард. ― Его отец давно выдвинул проект с законами по таким же правам для немагов, но, к сожалению, не спешит подписывать, ожидания реакции аристократии. Сам принц считает определение важности человека по силе магии ― пережитком прошлого. Я утолил ваше любопытство, моя прекрасная леди? ― Вполне. ― Буркнула Лия. ― Куда мы направляемся сегодня? Осколок одиннадцатый. Поцелуй Был поздний вечер, когда Ричард с Лией едва успевают в академию, забегая в неё, когда ворота почти закрылись. От бега Лие становится нехорошо, из-за чего им приходится остановится у какого-то дерева, чтобы она сумела перевести дыхание. Опёршись спиной об большое раскидистое дерево, Лия смотрит вверх на вечернее небо и прерывисто дышит. Её щёки раскраснелись, а глаза блестели. Ноги выли от усталости. ― Давай подумаем, где с большей вероятностью может быть нужная нам статуя. Совсем не хочется посещать все эти хранилища реликвий. — Устало прервала она тишину, бормоча себе под нос, в надежде, что ей голову придёт какая-нибудь гениальная идея. Вытащив из кармана платья, список, составленный Ричардом, она, щурясь вглядывалась в названия. Ричард, заметив это, тут же сплёл заклинание и возле них появился светлячок. Лия смогла без труда прочитать короткие пометки по поводу хранилищ. — Хм… А почему хранилище, посвящённое одной из первых святых в самом конце списка? Заглянув через плечо девушки, Ричард пояснил: ― Оно находиться в конце столицы, далеко добираться. И это не просто хранилище, а ещё и храм, в котором воспитывались многие святые. ― И что? — Возмутилась Лия подобным упущением. — У нас уже столетия не было святых дев, это же такая редкость, как и сферы знаний, возможно, ли что редкость притягивается к редкости? Хранилище-храм…Хм… |