Онлайн книга «Осколки чужих судеб»
|
― И в кого они такие? ― Плавно подошла к своим родным баронесса Кристин, нежно улыбаясь мужу. ― Разве я был таким в их годы? ― Мужчина с интересом прислушивался к незаметной перебранке своих детей, что для остальных выглядели мирно обсуждающими что-то аристократами. ― Гораздо хуже. ― Баронесса тяжело вздохнула, с грустью вспоминая те времена. ― Не думала, что, когда мы покидали столицу, в твоих важных вещах на самый крайний случай окажется карта дворца. Что ты вообще планировал с ней делать? ― Возмутилась она, тихонько ударяя барона по плечу. ― Все королевские вещи очень ценны. И их очень дорого можно продать. ― Попытался пошутить Сэдрик. Но сдался под внимательным взглядом жены. Склонившись поближе к её уху, он нежно проворковал. ― Не думал, что Лия её найдёт. ― Не думал он. ― Фыркнула Кристин, смутившись от заигрываний мужа. ― Король-то знает о том, что в студенческие годы ты забрал у них карту? ― Думаю, догадывается. ― Приобнимая жену за талию, усмехнулся барон. ― Мы столько лет общались лишь письмами. Даже не знаю, осталась ли нашу дружба прежней. ― Конечно, осталась. ― Успокоила его жена, поглаживая по руке. ― Иначе бы он не звал нас вернутся в столицу каждый год. ― Думаешь, это было правильным решением? ― Поживём-увидим, дорогой. Кто знает, что ждёт нас впереди. * * * Николас нервничал. Чем ближе становилось время их представления королевской семье, тем сильнее он начинал ощущать необъяснимую тревогу. Тревогу, что разрасталась в его душе, стоило взглянуть на сестру. Однако сам король отреагировал добродушно на их появление в высшем свете и даже сам представил их высшему свету, проявив свою благосклонность. Лие даже показалось, что в уголках его глаз застыли слёзы, когда он обратил внимание на неё, но вот секунда и ничего об этом не говорит. Николас знал об дружбе их отца с тогда-ещё-принцем в отличие от Лии. Но не знал, почему их семья покинула столицу двадцать пять лет назад. В чём же была причина? Королева тоже была благодушна. Она подозвала к себе юную леди Эверти на приватный разговор, чтобы поздравить с выходом в свет в столице и принять в женское общество. Присев в коленях королевы, как было положено всем юным леди, выходившим впервые в свет, Лия с замиранием сердца следила за этой прекрасной и элегантной женщиной. Она восхищала её: производила впечатление сильной и красивой. Её тёмные волосы были убраны в высокую витиеватую причёску, подчёркивающую её строгость и элегантность. Её красное с вкраплением синего пышное платье было просто великолепно. ― Ох, моя дорогая, ― улыбнулась ей королева, поглаживая по плечу. — Наверное, тебе сложно привыкнуть к высшему обществу столицы? По сравнению с вашим баронством, здесь, наверное, для тебя слишком многолюдно и… довольно изящно, не так ли? ― Что вы, Ваше Величество. — Воодушевленно отвечала Лия, глядя на королеву, как на идола. — Мне здесь очень нравится, отец заказал нам вещи из самого модного салона, поэтому я чувствую себя хорошо. Девушка наивно улыбнулась. ― Я так рада за тебя, дорогая. Ты так похожа на свою тётю. ― Притворно засмеялась королева Изольда, прикрывая улыбку веером. Её хищный взгляд блеснул нехорошим огоньком, но Лия этого совершенно не заметила. — У тебя должно быть проснулся сильный дар? Как у твоей тёти. |