Онлайн книга «Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту»
|
— Поняла, госпожа. Приподнимите немного руку, пожалуйста. Да, вот так… Вопросами гардероба занимаемся до самого вечера. Что-то отпарываем, что-то подшиваем. Точнее, Малия это делает, а я хожу между платьев и пытаюсь понять, как так вышло, что в моём гардеробе мне же ничего не нравится. Словно и не я вовсе его для себя выбирала. Занавеску решаем не трогать. Малия радует сообщением, что в сундуках на чердаке хранятся ещё отрезы моавина. Вот и прекрасно, “герцогиня попросила отрез ткани” звучит куда лучше, чем “герцогиня утащила занавеску”. Чёрный пигмент сначала пробуем на небольших полосках моавина, а добившись нужного оттенка, воссоздаём концентрацию пигмента в бочке для окрашивания. За тканью в прачечной оставляем следить дородную крупную служанку. Она же вывешивает ткань сушиться на хозяйственном дворе и через три часа приносит нам уже в отглаженном виде. За суетой я даже немного успокаиваюсь. Пусть другие выделяются, а мне бы тихонько в сторонке отсидеться. Дио Хэмис сказал, что в прошлом так частенько и бывало, во всяком случае, он слышал, как я жаловалась матушке, что почти весь был просидела в одиночестве на разных диванчиках. Такая перспектива меня очень радует. Ровно в пять приносят обед. На пороге появляется та же горничная с бегающими глазками. Она то и дело поглядывает в сторону спальни, пока сервирует столик у окна. А встречаясь взглядом с Малией немного меняется в лице. Взгляд из услужливого-заискивающего становится надменным и даже презрительным. Всего несколько мгновений, но я успеваю заметить это. Глава 18 — Как её имя? — спрашиваю, Малию, когда женщина уходит. — Горничной? Харитой звать. — Что между вами не так? — Да что вы госпожа, всё нормально, — но взгляд отводит, слегка краснея. — Ладно, не хочешь говорить, настаивать не стану… — Ох, госпожа, да и впрямь ничего особенного, — ещё больше краснеет, но решает не таиться: — Харита ревнует меня к нашему кучеру. А я и повода не давала. — На пустом месте ревнует? — Ну он, то подмигивает, то улыбается мне. Да разве ж это повод на мне отыгрываться? — Как отыгрываться? — Ох… — понимает, что сказала лишнего, — ну всякое… по мелочи, то придирается, то неправду обо мне говорит, а то и… — Что? — Ой, да ерунда… — Ежели ерунда, то чего так раскраснелась и глаза прячешь? — Только не сердитесь… к вам идти никто не хотел в личные горничные. Так и я не хотела, но из-за Хариты меня к вам отправили прислуживать… в наказание. А я и не виновата была вовсе. — Ну и как? Страдаешь? — мне становится откровенно весело. — Что вы, госпожа. Я, конечно, боялась поначалу, но вы совсем не такая, как о вас говорили. Да уж… о себе я уже наслышана. Пока Малия завершает работу с платьем в гостиной, я ухожу в спальню и там перед зеркалом отрабатываю танцевальные движения, которые мне показал дио Хэмис. Сами движения очень простые. И это не удивительно, попробуй-ка подвигаться, когда на тебе платье, весом со средний ковёр. Повороты, касания рук, простые шаги в разных вариациях. Одни медленнее, другие чуть быстрее. Один танец позволяет едва касаться партнёра кончиками пальцев, другой вынуждает быть ближе. Музыкальные коробочки сменяют друг друга, мысли расслабляются, и я не замечаю, как тело начинает двигаться в своём ритме, движения становятся легче, изящнее, провокационнее. Музыка в коробочке замирает, но мысленная мелодия разгоняет кровь, и приятные воспоминания обрушиваются лавиной: алый танцевальный костюм, паркет, партнёр — совсем молодой мальчик, который тоже волнуется, аплодисменты, цветы и белый плюшевый заяц, как награда за прекрасное выступление. |