Книга Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту, страница 58 – Виктория Вера

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту»

📃 Cтраница 58

Встаю и подаю руку канцлеру, радуясь, что на мне перчатки:

— Не откажусь от танца с вами.

Хочется сбросить с себя этот липкий ощупывающий взгляд, выдернуть ладонь и по-детски спрятать её за спиной. Но вместо этого, привычно растягиваю губы в вежливой улыбке, пока канцлер возвращает меня в бальную залу на всеобщее обозрение.

К счастью, следующий танец предполагает наибольшую дистанцию и смену пар. Лёгкие касания рук, повороты, простые шаги. В таком танце очень сложно поддерживать беседу и всё, что успевает сказать канцлер, сводится к нескольким общим фразам и дежурному комплименту: “вы сегодня прекрасны, как никогда, герцогиня”. Вежливо улыбаюсь и благодарю. Канцлера сменяют: пожилой, немного грузный мужчина, затем сухощавый высокий блондин и молодой коренастый шатен, который за короткие несколько секунд успевает пригласить меня на следующий танец. Ох, как это кстати! Радуюсь тому, что теперь есть повод отказаться от второго танца с канцлером и с радостью принимаю приглашение, чем вызываю почти восторженное выражение у коренастого шатена.

Как я и предполагала, в конце танца канцлер предлагает продолжить танцевальный раунд. Ссылаюсь на то, что уже приглашена, мысленно возношу хвалу всем богам и вежливо улыбаюсь, отмечая, как хищная улыбка мужчины превращается в оскал.

Следующие два танца оказываются более сложными. Я неуверенно перебираю ногами, то и дело смущённо извиняясь перед юным коренастым баронеттом за свою неловкость. Замечаю своего “жениха”, грациозно кружащего по залу сначала с Дафной, а затем с неизвестной шатенкой. На их фоне, ощущаю себя совсем неуклюжей.

Когда музыка заканчивается, зал взрывают торжественные звуки фанфар, оглашающие появление Его Величества.

Пожилой мужчина с идеальной осанкой входит в зал со стороны тронного постамента. Его одежды лаконичны, но парадный сюртук украшен крупными сверкающими каменьями. Его походка уверенная и спокойная. Он окружён свитой, которая бросает на присутствующих надменные взгляды.

Канцлер моментально оказывается рядом с монархом. Он расплывается в подобострастной улыбке и сгибается в низком поклоне. Как, собственно, и все, находящиеся в зале.

Его Величество занимает трон и подаёт рукой знак. Зала оглашается новыми звуками музыки. Пары снова заполняют паркет. Я же стараюсь затеряться между высоченных причёсок, ярких платьев и широких мужских спин, пока благородные дэи и дио ещё отвлечены созерцанием своего правителя.

Мой желудок неоднозначно напоминает, что сегодня получал лишь порцию каши плюс несколько орехов и сухофруктинок. Это всё издевательские правила графа и моё гордое нежелание выпрашивать у него еду. Но теперь, когда у меня от голода кружится голова, я жалею, что не попросила Малию тайком вынести для меня с кухни хотя бы кусок хлеба.

На сколько я помню из беседы с дио Хэмисом, здесь где-то должны подаваться лёгкие закуски. Но как их найти? Пока лавирую среди гостей, краем глаза замечаю, как кто-то направляется ко мне с явным намерением пригласить на танец или пообщаться, слегка меняю направление, избегая встречи. И так несколько раз.

Я уже отчаиваюсь, когда, наконец, замечаю проходящих с подносами лакеев. Следую за ними и попадаю на просторную крытую террасу. Здесь располагаются столики, на которые слуги то и дело составляют угощения. Маленькие миленькие затейливо украшенные розетки с салатиками, паштетами и кремами, огромный выбор канапе на один укус, миниатюрные десерты и что-то ещё, от чего повсюду разносится божественный аромат. От такого разнообразия я едва не давлюсь слюной и уже обрадованно направляюсь к одному из столиков, как слышу взрыв хохота и знакомые голоса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь