
Онлайн книга «Дерзкая девчонка»
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она Андреа, заглянув к ней. — Как новая, — ответила та. Она и в самом деле выглядела отлично. — Ты готова выслушать отчет о моей вчерашней встрече с Клиффом? — спросила Эйлин. — В этом нет необходимости. — (Почему Андреа показалась ей немного смущенной?) — Дело в том, что он заглянул ко мне прошлым вечером. Эйлин была заинтригована. Усевшись напротив, она приготовилась услышать подробности. — Ты еще была здесь? Андреа кивнула: — Я уже чувствовала себя значительно лучше, пришла на парковку и собралась ехать домой, как появился Клифф. Несмотря на все возражения, он настоял, чтобы поехать следом за мной. — Какой приятный человек, — проговорила Эйлин. — Сначала меня раздражало, что его машина словно прилипла к моей. Но потом... — Андреа замолчала, и Эйлин подумала, что та не хочет больше ничего говорить. Но Андреа вдруг разоткровенничалась: — Выехав за город, я даже обрадовалась, что он следует за мной. А к тому времени, когда мы подъехали к дому, сознаюсь, и сама начала думать о том, какой он прекрасный человек. С моей стороны было бы чудовищной неблагодарностью просто попрощаться и уйти. — Ты пригласила его войти? — И была потрясена, когда, усадив меня, он приготовил кофе и сандвичи. Я не могла даже представить себе, что мужчина может быть так заботлив! Гидеон тоже заботлив, поймала себя на мысли Эйлин. Господи! Да перестань же ты думать о нем! Займись работой! В этот вечер Эйлин ехала домой с намерением проявлять выдержку. Черта с два! Гидеона, кажется, что-то тревожило; он был предупредителен, но слишком поглощен собственными мыслями, чтобы поддерживать разговор. Ну и прекрасно! Это ее вполне устраивало. — Через час у меня встреча, — соизволил сообщить Гидеон к концу ужина. — Всего доброго, — холодно попрощалась она. Эйлин почти не видела Гидеона в следующие несколько дней. Они встречались за столом, но оба были не слишком разговорчивы, и трапезы, как правило, заканчивались тем, что Гидеон шел в свой кабинет, а она — в детскую. В выходные дни все шло точно так же, и в понедельник Эйлин приехала в офис в подавленном настроении. Она пыталась с головой уйти в работу, но не могла. Вдруг в три часа дня зазвонил телефон. Подняв трубку, она услышала низкий голос мужчины, который так сильно занимал ее мысли: — Эйлин? — Да, я слушаю, Гидеон! — Мне только что звонили из дома. Дом. Как прекрасно это звучит. — Что случилось? — быстро спросила она, не на шутку встревожившись. — Ничего, — поспешил он успокоить ее. — У Беверли, как ты знаешь, сегодня выходной, а к Марджори Дейл неожиданно приехала дочь, у которой какие-то проблемы. — Марджори хочет отпроситься? — догадалась Эйлин. — Я сказал ей, что она может отсутствовать столько, сколько ей понадобится. С девочкой побудет миссис Моррис, но... — Я сейчас же поеду домой, — перебила его Эйлин. — Ты прелесть, — нежно сказал он, и на душе у нее потеплело. В их отношениях намечается оттепель? Чушь! — До свидания! — сухо произнесла она. Эйлин с удовольствием повозилась с Виолеттой. Часов в семь вернулся Гидеон и поднялся в детскую посмотреть, как дела. — По-моему, ты прекрасно справляешься, — заметил он. — Ничего особенного, — небрежно отмахнулась Эйлин. — Ой... забыла сказать миссис Моррис... Ты не мог бы передать ей, что я не буду ужинать внизу? — Я принесу тебе поесть в детскую, — предложил Гидеон. — Я могу тоже поужинать здесь вместе с тобой. Сдержав улыбку, Эйлин отрицательно покачала головой. — Тебе не кажется, что «единение» заходит слишком далеко? — холодно спросила она. — Я просто подумал, что мог бы провести какое-то время со своей племянницей, — ответил он еще более холодным тоном и неторопливо вышел. Вот тебя и поставили на место! Оттепель, черта с два! Мило улыбнувшись, Эйлин вежливо поблагодарила Гидеона, когда он принес ей ужин. — Ах, да... — сказала она, когда он собрался уходить, — мне потребуется грубая мужская сила. В его взгляде появилось любопытство. — Я заинтригован. Эйлин просто не хотела оставлять крошку на ночь одну. — Примерно в половине девятого, когда я буду кормить Виолетту, разбери, пожалуйста, колыбельку и перенеси ее вниз. Любопытство исчезло. — По-видимому, мадам, — насмешливо сказал Гидеон, демонстрируя, что не привык выполнять указания, — вы желаете, чтобы колыбелька была снова собрана на другом месте? — Мне кажется, что ты знаешь, где находится моя спальня, — сухо проговорила Эйлин. Ей захотелось стукнуть его, когда он пробормотал что-то похожее на «А вот и приглашение!». Но его лицо вдруг приняло мягкое выражение, и он спросил: — Ты хочешь, чтобы малышка спала сегодня в твоей комнате? — Ты можешь поставить колыбельку в свою комнату, если хочешь, — любезно ответила она. И, предупреждая возражения, горячо заявила: — Виолетта не будет спать здесь одна! Гидеон посмотрел в ее вспыхнувшие голубые глаза. — Да ты просто львица! — Ничего подобного! — возразила Эйлин. Он неожиданно улыбнулся, и ее сердце бешено заколотилось. Она чуть было не улыбнулась в ответ. — Ты и за сестру так билась? — поинтересовался Гидеон. У нее выступили слезы. Эйлин отвела глаза. Ну, кто еще в течение нескольких минут мог заставить ее смеяться и плакать? — Уйди! — потребовала она. — А ведь еще и месяца не прошло, как мы женаты! — вздохнул Гидеон и вышел. К тому времени, когда она уложила Виолетту в своей комнате и малышка уснула, Эйлин валилась с ног. Удивительно, сколько энергии требовало это крошечное создание! Эйлин лежала в постели без сна. Она пыталась гнать от себя мысли о Гидеоне, однако он не шел у нее из головы. Жесткий, холодный — и нежный. Отвратительный, отчужденный — и обаятельный. Его усмешка, его смех... черт бы подрал этого человека! Она услышала, как он, крадучись, поднимается по лестнице, чтобы не побеспокоить малышку, которая сладко посапывала в соседней комнате. Если бы не ее крошечная гостья, Эйлин зажгла бы свет и почитала немного. Было около трех часов, когда она, измученная, наконец уснула. Однако долго спать ей не пришлось. — Эйлин! — услышала она сквозь сон. — Проснись! — звал мужской гелос. — Она плачет, и она мокрая! |