Онлайн книга «Волчья невеста»
|
— Нападай! Я осторожно сомкнула пальцы на рукояти, подозрительно прищурившись. — Смелее. Я должен знать, на что ты способна. Во мне копилось столько ярости, что я перехватила кинжал как нож и сделала выпад без предупреждения. Лиам был готов, увернулся. Он уворачивался всякий раз, когда я наносила удар, двигался совершенно с иной скоростью. Нужно ли говорить, что я быстро выдохлась, а он даже не вспотел. — Ну же, — подначивал он. — Хотя бы поцарапай меня разок! Я бросилась на него с рычанием, целясь в грудь, но зверь легко выбил у меня из рук кинжал, как если бы я напала на него с детским деревянным мечом. Мне же сделал подсечку, от которой я запуталась в юбке и упала на траву. Сил во мне больше не осталось. — Ты издеваешься? Мне тебя не достать! — Не достать, — согласился он. — Так как вы с Дорсаном собираетесь уничтожить Альянс? Хотите, чтобы мы их улюбили до смерти? Я была серьезна как никогда. Я была в отчаянии. Но почему-то насмешила Лиама. — Это называется затрахать, Ева. Вряд ли это получится хотя бы у одной человеческой женщины, аппетиты у вервольфов посильнее будут. А что насчет любви… Альянс не за что любить, деревенщина. Более того, даже не вздумай влюбляться в кого-либо из них. — Зверя невозможно полюбить, — уверенно отчеканила я, вскидывая голову и глядя на Лиама снизу вверх. Он же потянулся к моему подбородку, но, опомнившись, отдернул руку. — Это ты зря. Альфы умеют очаровывать. Вдохновлять. Соблазнять. Не ведись. — Паук тоже плетет паутину, прежде чем сожрать мошку. — Умница, — хмыкнул Лиам. — Можешь засунуть свою похвалу… — У нас мало времени, Ева, — перебил он. — Я здесь для того, чтобы показать тебе очевидное. — Что я не справлюсь? — Что грубой силой тебе вервольфа не одолеть. — Он поднял кинжал и засунул его в голенище своего сапога. — Единственное твое преимущество — внезапность. Для начала удовлетвори его, затем, когда отвлечется, нанеси точный удар. И ты свободна. — Свободна, — невесело улыбнулась я. — Я убью только альфу, а что делать с его стаей? — Не задавай глупых вопросов, Ева. — Лиам развернулся и направился обратно в лагерь, предлагая следовать за ним. — Иначе закончишь как Айра. Вечером следующего дня мы въехали на территорию монастыря, под крышей которого собрались все волчьи невесты. Об этом мне сообщила Айра. Учитывая, что мы с ней, с тех пор как я добровольно вернулась с Лиамом, почти не разговаривали, я сильно удивилась тому, что она первая обратилась ко мне. До этого все мои попытки побеседовать с ней заканчивались ее испуганным взглядом или молчанием. В конце концов, я перестала пытаться разговорить ее, решив, что она выполняет приказ зверя. — Ты разговариваешь со мной, — я не скрывала своего удивления. Даже перестала рассматривать внутренний двор монастыря — каменный мешок, окруженный стенами. Это не просто крепость, это целый город. Никогда еще не видела таких огромных и вместе с тем неуютных. — Почему сейчас? Она покраснела, а затем тяжело вздохнула: — Я думала, ты злишься на меня. Имеешь право. — За что? — За то, что тебя поймали из-за меня! — выпалила она на одном дыхании. Ее лицо исказилось будто от боли. Благодаря помощи Лиама следы его же когтей превратились в розовый шрам, не такой заметный как раньше, но все равно навсегда испортивший красоту Айры. |