Онлайн книга «Влюбись за неделю»
|
— О-о, да, — я вдруг успокоилась. Но это было какое-то неправильное спокойствие. Ледяное и звенящее, злое. Требующее ударить в ответ на удар, отплатить болью за боль. — Только из-за истерики и помутнения разума я выиграла у вас всего две партии из пяти. Кольнула тоска: а ведь отлично поиграли… — Приятное, но не длительное просветление между истерикой и невменяемостью, — уколол меня Норвуд, и я снова внутренне ощетинилась ледяными иглами. Почему он так со мной? Обязательно нужно оскорбить, унизить? — Которое только подтверждает мою правоту. — Конечно, разве вы можете оказаться не правы! Какая трагедия, ему помешали покорно сложить лапки и вдумчиво приготовиться к смерти! Мужчины! Трусы, у которых во всем виноваты женщины. Меня несло, и только какая-то крохотная вдумчивая часть, которой, наверное, не досталось Шарлоттиной истеричности, бубнила и бубнила: «Ты ведь прекрасно знаешь, почему он так. И за что. И в чем ты не права. Да, ты хотела, как лучше, но это было твое „лучше“. Он не обязан совпасть с тобой во мнениях». И все трудней было ее не слушать. Если бы не Норвуд…. не его упреки и моя обида… да черт с ними, с упреками, если бы он признал, что я заслуживаю хотя бы крохотного шанса! — Вы плохо знаете мужчин. Или вовсе не знаете. А вот типично женская жажда делать ошибочные выводы за другого вам, как я вижу, свойственна. — Разумеется! Как и все прочие женские пороки и недостатки. — А ведь нас обоих несет… его тоже. Да что ж это такое! До чего мы так дооремся, до драки⁈ — Конечно, легче умереть, чем хотя бы попытаться увидеть во мне что-нибудь хорошее! Ну вот. Ты впервые в жизни сказала вслух о самом важном и самом болезненном, достижение разблокировано, поздравляю… в очередной раз отвергнутая мужчиной Фрейя Салливан. Спорим, он и не услышит? — Вам не кажется, что за неделю я смог бы обнаружить немного больше, чем за два дня? Если бы знал, куда смотреть и где искать! Услышал? Он… услышал?.. И даже… даже готов был искать это гипотетическое хорошее? Тоже? Как и я? Хотя что в этом толку — теперь? — Не кажется, — я чуть не плакала от горькой, даже не женской, а какой-то детской обиды. На него, на жизнь, на судьбу… на то, что меня услышал, все-таки услышал мужчина… которому я все равно не нужна. — Вы не стали бы тратить свою последнюю неделю на ерунду. Сами только что сказали. И почему так мучительно, до боли хочется, чтобы он возразил, опроверг? Убедил, что это — не ерунда? — А объем, качество и структуру моей ерунды вы определили магическим способом? Учитывая, что вы разбираетесь в магии как свинья в апельсинах, понятно, почему результат настолько плачевен. Я два дня считал, что это очередные происки мадам директрисы! И пытался понять, зачем ей это понадобилось! — Всего два дня? — рассеянно спросила я. Просто чтобы не молчать, молчание сейчас убило бы меня вернее проклятья. — Разумеется, — не знаю, что происходило с Норвудом, но он вдруг тоже заговорил намного спокойнее. — Потому что у нее, в отличие от некоторых, есть мозг. И такой провальный спектакль она бы мне не обеспечила, даже если бы задалась целью. Да и причин не было. — Уж конечно, не было! Ее вполне устраивало положение вещей. Раз уж Шарлотта за вами следила… — Следила? — он слегка поморщился, — Не делайте персону мисс Блер значительнее, чем она была. Докладывала о моих официальных перемещениях и переписке? О зверском обращении со студентами? Да, конечно. А у мадам директрисы имелись гораздо более веские причины ничего не менять. Так что инициатором подобных странностей могла быть только сама мисс Блер. Я даже думал о шантаже и магической клятве, но это не про нее, слишком сложно. Впрочем, мы отклонились от темы. Вы обеспечили меня бессмысленной тратой времени длиной в несколько дней. Потрудитесь хотя бы объяснить почему. |